LXXV. Sonnet (English)
So are you to my thoughts as food to life, Or as sweet-season'd showers are to the ground; And for the peace of you I hold such strife As 'twixt a miser and his wealth is found.
Now proud as an enjoyer, and anon Doubting the filching age will steal his treasure; Now counting best to be with you alone, Then better'd that the world may see my pleasure:
Sometime all full with feasting on your sight, And by and by clean starved for a look; Possessing or pursuing no delight Save what is had, or must from you be took.
Thus do I pine and surfeit day by day, Or gluttoning on all, or all away. Uploaded by | Dvorcsák Gábor Imre |
Source of the quotation | http://poetry.eserver.org/sonnets/073.html |
|
LXXV. szonett (Hungarian)
- Egybeérünk, mint Élet és Étel –
- Te szikkadt földemre dús esőt hozol,
- Megnyugvást adsz, mi tusával ér fel;
- Fösvény lettem, ki nyíltan tékozol.
- Győzelmi mámorban kérkednék véled,
- Míg félnék: a tolvaj perc elragad,
- Száz önző vágyba belerejtenélek,
- S legott kívánnám: mutasd meg magad.
- Van úgy, arcod ünnepi tünemény,
- S megöl, ha szemed kerüli szemem,
- Érzem, nem kell más kéj e földtekén,
- Csak mi általad adatik nekem.
- Sóvárgok bár, de kín az élvezet,
- És öklendezem, mit kapzsin elnyelek.
Uploaded by | Váradi Tamás |
Source of the quotation | https://hu.wikiquote.org/wiki/ |
|