IV. Sonnet (English)
Unthrifty loveliness, why dost thou spend Upon thyself thy beauty's legacy? Nature's bequest gives nothing but doth lend, And being frank she lends to those are free.
Then, beauteous niggard, why dost thou abuse The bounteous largess given thee to give? Profitless usurer, why dost thou use So great a sum of sums, yet canst not live?
For having traffic with thyself alone, Thou of thyself thy sweet self dost deceive. Then how, when nature calls thee to be gone, What acceptable audit canst thou leave?
Thy unused beauty must be tomb'd with thee, Which, used, lives th' executor to be.
Uploaded by | Jakus Laura 1. |
Publisher | Princeton University Press |
Source of the quotation | Shakespeare's Sonnets |
Publication date | 1952 |
|
IV. Szonett (Hungarian)
Tékozló báj, mért pazarlod saját Gyönyörödre szépséged örökét? A természet csak kölcsönöket ád, S mert bőkezű, csak bőkezűt segít.
Mért élsz hát vissza, szép zsugori, a Bőséggel, melyet továbbadnod adtak? Kamattal uzsorás, ekkora Pénzt szórsz el, de a múlás rabja vagy csak?
Mert magaddal kalmárkodva csupán, Megcsalod magad felől szép magad; S ha hív a természet, a sír után Mily tűrhető számadásod marad?
Fel-nem-élt bájad veled száll a földbe; Használva: él, és hagyatékod őre.
Uploaded by | Jakus Laura 1. |
Source of the quotation | Shakespeare Szonettek |
|