Rossetti, Christina Georgina: Születésnap (A Birthday in Hungarian)
A Birthday (English)My heart is like a singing bird Whose nest is in a water'd shoot; My heart is like an apple-tree Whose boughs are bent with thickset fruit; My heart is like a rainbow shell That paddles in a halcyon sea; My heart is gladder than all these Because my love is come to me.
Raise me a dais of silk and down; Hang it with vair and purple dyes; Carve it in doves and pomegranates, And peacocks with a hundred eyes; Work it in gold and silver grapes, In leaves and silver fleurs-de-lys; Because the birthday of my life Is come, my love is come to me.
|
Születésnap (Hungarian)Szívem, mint éneklő madár, akinek fészke vizes völgy, a szívem mint az almafa, kit édesen lehúz a föld, a szívem mint a szivárványos kagyló égi tengeren - szívem mind ennél boldogabb, eljött hozzám a szerelem.
Trónt nekem, párnát, selymeket, függönyül bíbor-bársonydíszt, pomagránátot, gerlicét faragj rá, pávákkal díszítsd; ötvözz rá arany és ezüst szőlőt, hűs liliomot nekem, hadd üljek születésnapot, eljött, eljött a szerelem.
|