This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Raleigh, Sir Walter: A szótlan szerelmes (The Silent Lover in Hungarian)

Portre of Raleigh, Sir Walter
Portre of Szabó Lőrinc

Back to the translator

The Silent Lover (English)

Passions are liken'd best to floods and streams:

The shallow murmur, but the deep are dumb;

So, when affection yields discourse, it seems

The bottom is but shallow whence they come.

They that are rich in words, in words discover

That they are poor in that which makes a lover.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

A szótlan szerelmes (Hungarian)

Mint a folyó, olyan a szenvedély;

csobog, ha sekély, de hallgat, ha mély;

a szerelem is, mig vígan cseveg,

elárulja, hogy nem mélyről ered.

Kinek szava sok, épp ezzel mutatja,

hogy mily kevés a szive indulatja.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation