Blandula tenula vagula (English)
What hast thou, O my soul, with paradise? Will we not rather , when our freedom‘s won Get us to some clear place wherein the sun Let drift in on us through the olive leaves A liquid glory? If at Sirmio My soul, I meet thee, when this life‘s outrun Will we not find some headland consecrated By aery apostles of terrene delight Be not our cult be fouded on the waves Clear sapphire, cobalt, cyanine On triune azures, the impalpable Mirrors unstill of the eternal change?
Soul, if She meet us the, will any rumour Of havens more high and court desirable Lure us beyond the cloudy peak of Riva? Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://poemaseningles.blogspot.hu |
|
Blandula tenula vagula (Spanish)
¿Qué tienes tú que ver, mi alma, con el Cielo? ¿Acaso no querrías, cuando ya estemos libres, buscar un lugar claro, adonde el sol suelte sobre nosotros, a través de las hojas su gloria líquida? Y si en Sirmio te encontrara, mi alma, cuando esta vida esté ya terminada, ¿no hallaremos tal vez una colina un lugar consagrado por aéreos apóstoles de terrena delicia? No estará nuestro culto dedicado a las olas, Zafiros claros, cobaltos o cianóticos Triúnicos azures, impalpables, Los inquietos espejos del permanente cambio?
Mi alma, si Ella llega, qué rumores traería De refugios más altos, de cortes más deseables Que pudiera atraernos Más allá de la cima, entre nubes, de Riva?
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://poemaseningles.blogspot.hu |
|