Porter, Peter: Down Cemetery Road
Down Cemetery Road (English)The wind brings the Sunday bells. Come to church This comes of keeping one's nose to the moral north And how strange that religion comes from the East But not the point of this poem. The chorale of The tune is Daniel Vetter's, the treatment Bach's Bells like teeth touching, the towers of Leipzig Almost chirpy music, but don't ask the corpse After a lifetime of blood letting, we deserve I think I was six when first I thought of death. Which opened on the road to Leipzig's cemetery, We Northerners are really Greek. Stoic, old
|
Út a temetőbe (Hungarian)Vasárnapi harangok a szélben. Gyertek, Így jár, aki az erkölcs Északjára tekint, S mily furcsa, hogy a vallás keletről jön, De most nem erről lesz szó. Bach korálja A dallam Daniel Vetteré, Baché a kidolgozás. Harangok, érintgető fogak, Lipcse tornyai Szinte csirip-zene, ám ne kérdezzük a holttest Egy életen át ontottuk a vért, megérdemlünk Hatéves lehettem, hogy először gondoltam a halálra. S ez ott tárult ki Lipcse temetőútján; Mi, északiak valójában görögök vagyunk. Vén sztoikusok,
|