To M. L. S——* (English)
Of all who hail thy presence as the morning- Of all to whom thine absence is the night- The blotting utterly from out high heaven The sacred sun- of all who, weeping, bless thee Hourly for hope- for life- ah! above all, For the resurrection of deep-buried faith In Truth- in Virtue- in Humanity- Of all who, on Despair's unhallowed bed Lying down to die, have suddenly arisen At thy soft-murmured words, "Let there be light!" At the soft-murmured words that were fulfilled In the seraphic glancing of thine eyes- Of all who owe thee most- whose gratitude Nearest resembles worship- oh, remember The truest- the most fervently devoted, And think that these weak lines are written by him- By him who, as he pens them, thrills to think His spirit is communing with an angel's.
*This poem was dedicated to Mrs. Marie Louise Shew.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://en.wikisource.org/wiki |
|
Marie Louise Shew-hoz (Hungarian)
Mindazok közűl, akiknek a reggelt, S ha távol vagy, az éjszakát jelented, A szent nap teljes törlését az ég Magasáról - mind közűl, aki sírva S óránkint áld reményért - életért - S ah, főképp az erény, emberiesség És igazság föltámasztott hitéért - Mind közűl, aki kétségbeesése Szentségtelen sírjából már kikelt Halk szavaidra: "Legyen világosság!", Halk szavaidra, melyek szemeid Szeráf-fényében valóságra váltak - Minden adósod közűl, kikben a Hála imádat már - jusson eszedbe A legigazabb, legodaadóbb, S gondolj rá, hogy e sorokat az írta - Az, ki, míg írja, borzong bele, hogy Szelleme egy angyallal elegyül.
Marie Louise Shew annak a New York-i orvosnak a lánya, aki Poe feleségét ápolta halála előtt, majd a nagybeteg Poe-t gondozta.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.folioklub.hu |
|