This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Poe, Edgar Allan: F-hez (To F-- in Hungarian)

Portre of Poe, Edgar Allan

Back to the translator

To F-- (English)

Beloved! amid the earnest woes
That crowd around my earthly path-
(Drear path, alas! where grows
Not even one lonely rose)-
My soul at least a solace hath
In dreams of thee, and therein knows
An Eden of bland repose.

And thus thy memory is to me
Like some enchanted far-off isle
In some tumultuous sea-
Some ocean throbbing far and free
With storms-but where meanwhile
Serenest skies continually
Just o'er that one bright island smile.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

F-hez (Hungarian)

Drágám! e földi téreken,
    Hol annyi nagy baj vesz körül
(Zord ösvény, melyen - jaj nekem! -
Magányos rózsa sem terem) -
    Lelkem csupán azért örül,
Hogy rólad álmodik: így lelem
Meg békém, édenem.

S ezért, midőn rád gondolok,
    Egy messzi, elbűvölt sziget
Pihen, hol tenger háborog
S ahol gát nélkül átrobog
    A gyors vihar - de kék eget
Ragyogni mindig látok ott,
    Az egy boldog sziget felett.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation