Lady Lazarus (English)
I have done it again. One year in every ten I manage it——
A sort of walking miracle, my skin Bright as a Nazi lampshade, My right foot
A paperweight, My face a featureless, fine Jew linen.
Peel off the napkin O my enemy. Do I terrify?——
The nose, the eye pits, the full set of teeth? The sour breath Will vanish in a day.
Soon, soon the flesh The grave cave ate will be At home on me
And I a smiling woman. I am only thirty. And like the cat I have nine times to die.
This is Number Three. What a trash To annihilate each decade.
What a million filaments. The peanut-crunching crowd Shoves in to see
Them unwrap me hand and foot—— The big strip tease. Gentlemen, ladies
These are my hands My knees. I may be skin and bone,
Nevertheless, I am the same, identical woman. The first time it happened I was ten. It was an accident.
The second time I meant To last it out and not come back at all. I rocked shut
As a seashell. They had to call and call And pick the worms off me like sticky pearls.
Dying Is an art, like everything else. I do it exceptionally well.
I do it so it feels like hell. I do it so it feels real. I guess you could say I've a call.
It's easy enough to do it in a cell. It's easy enough to do it and stay put. It's the theatrical
Comeback in broad day To the same place, the same face, the same brute Amused shout:
'A miracle!' That knocks me out. There is a charge
For the eyeing of my scars, there is a charge For the hearing of my heart—— It really goes.
And there is a charge, a very large charge For a word or a touch Or a bit of blood
Or a piece of my hair or my clothes. So, so, Herr Doktor. So, Herr Enemy.
I am your opus, I am your valuable, The pure gold baby
That melts to a shriek. I turn and burn. Do not think I underestimate your great concern.
Ash, ash— You poke and stir. Flesh, bone, there is nothing there——
A cake of soap, A wedding ring, A gold filling.
Herr God, Herr Lucifer Beware Beware.
Out of the ash I rise with my red hair And I eat men like air. Uploaded by | Dvorcsák Gábor Imre |
Publisher | Harper & Row. |
Source of the quotation | www.poets.org |
Publication date | 1981 |
|
Lady Lazarus (Hungarian)
Újra véghezvittem.
Minden tíz évben egyszer
Újra képes vagyok rá –
Lábon járó csoda, a bőröm
Fényes mint egy náci lámpaernyő,
Jobb lábam
Papírnehezék,
Arcom arcvonás nélküli finom
Zsidó vászon.
Vedd le a kendőm
Ó ellenségem.
Rémítő vagyok-e?
Az orr, a szemüregek, az ép fogsorok?
A savanyu lélegzet
Egy napon eltűnik mind.
A hús melyet már megevett a sírbarlang
Oly gyorsan újra
Otthonát leli rajtam
És én mosolygó asszony
Csak harmincéves vagyok.
És mint a macska kilencszer halok meg.
Ez a harmadik.
Milyen ocsmány dolog
Tízévenként megsemmisülni.
Millió izzószál kíváncsiság.
A földimogyorót rágó tömeg
Hogy tódul be hogy lássa
Mint takarták ki kezemet-lábamat –
A nagy sztriptíz.
Uraim, hölgyeim
Íme a kezeim
Íme a térdem.
Csont és bőr vagyok,
De azonos, ugyanaz az asszony.
Mikor először megtörtént velem,
Tízéves voltam. Baleset volt.
Másodszor azt képzeltem,
Végigviszem, nem térek vissza többé.
Zártan ringatóztam,
Mint a tengeri kagyló.
Hagytam, kiáltsanak, kiáltsanak utánam
S egyenként szedjék le rólam a férgeket, mint
a gyöngyöt.
Meghalni
Művészet, mint minden más egyéb.
S én nagyon is jól értek hozzá.
Megteszem, pedig pokol.
Megteszem, habár valóságosnak érzem.
Azt hiszem, azt mondhatnád: hívásra
megyek.
Elég könnyű megtenni a siralomházban.
Elég könnyű megtenni és állni
A színpadias
Visszatérést fényes nappal
Ugyanarra a helyre, ugyanabba az arcba,
Ugyanahhoz a durva elragadtatott
kiáltáshoz:
„Csoda!"
Ezzel kiütnek.
Íme vádat emelek
Sebeim szemrevételéért, vádat
A szivem meghallgatásáért –
És valóban dobog. –
Vádat, igen súlyos vádat
Egy szóért egy érintésért,
A vérembe mártott ujjért,
A hajam egy száláért, az elvett ruhámért.
Úgy, úgy, Herr Direktor
Úgy, úgy, Herr Ellenség!
Én az Ön műve vagyok,
Az Ön drága
Tömör arany bébije
Aki sikollyá olvad.
Forgok és égek.
Ne higgye, hogy lebecsülöm mélységes részvétét.
Hamu, hamu –
Ezt bökdösi Ön, ezt tapíntgatja.
Hús, csont, nincs itt más,
Szappanból kuglóf,
Jegygyűrű,
Aranyfog.
Herr Isten, Herr Lucifer
Vigyázat
Vigyázat.
A hamuból kikelek
Kikelek vörös hajammal
S falom a férfiakat, láng a levegőt.
Uploaded by | Sebestyén Péter |
Publisher | Európa |
Source of the quotation | Sylvia Plath versei - Lyra Mundi |
|