Pink Floyd: Korahajnal, mikor áttörtek a Tigrisek (Before Dawn, When The Tigers Broke Free in Hungarian)
|
Before Dawn, When The Tigers Broke Free (English)1. It was just before dawn one miserable Morning in black Forty-Four. When the forward commander was told to sit tight When he asked that his men be withdrawn.
And the Generals gave thanks as the other ranks Held back the enemy tanks for a while. And the Anzio bridgehead was held for the price Of a few hundred ordinary lives.
2. And kind old King George sent Mother a note When he heard that Father was gone. It was, I recall, in the form of a scroll, With gold leaf and all. And I found it one day In a drawer of old photographs, hidden away. And my eyes still grow damp to remember His Majesty signed with his own rubber stamp.
It was dark all around, there was frost in the ground When the Tigers broke free. And no one survived From the Royal Fusiliers Company C. They were all left behind, Most of them dead, the rest of them dying. And that's how the High Command Took my daddy from me.
|
Korahajnal, mikor áttörtek a Tigrisek (Hungarian)1. A csúf negyvennégyes év egy nyomorúságos korahajnalán letolták a tisztet, mert megkérdezte, hogy visszavonhatják-e az osztagát.
Az úrnak a sok tábornok hálát adott, mert a sereg visszavert egy tankhadoszlopot, és az anziói hídfőt megtartotta. Csak párszázan vesztek oda.
2. Jó öreg György király levelet küldött anyának, mikor megtudta, hogy apa odalett. Emlékszem jól, papírtekercs volt aranyozott levéllel, ez minden. Egyszer rábukkantam, mikor régi fotókkal teli fiókban kutattam. És ma is könny fut a szemembe a gondolatra, hogy őfelsége odastemplizte a szignóját…
Az ég sötét volt és a talaj fagyott, mikor a Tigrisek törtek át. És elpusztították a királyi tüzérség C-századát. Mind ottmaradt, legtöbbje holtan, haldokolt a többi. Hát a főparancsnokság így vette el tőlem apát.
|