Masters, Edgar Lee: A Spoon River-i holtak - Fallas államügyész (Spoon River Anthology - State's Attorney Fallas in Hungarian)
|
Spoon River Anthology - State's Attorney Fallas (English)I, the scourge-wielder, balance-wrecker, Smiter with whips and swords; I, hater of the breakers of the law; I, legalist, inexorable and bitter, Driving the jury to hang the madman, Barry Holden, Was made as one dead by light too bright for eyes, And woke to face a Truth with bloody brow: Steel forceps fumbled by a doctor's hand Against my boy's head as he entered life Made him an idiot. I turned to books of science To care for him. That's how the world of those whose minds are sick Became my work in life, and all my world. Poor ruined boy! You were, at last, the potter And I and all my deeds of charity The vessels of your hand.
|
A Spoon River-i holtak - Fallas államügyész (Hungarian)Én, a korbácsos ember, bűnbánat zaklatója, ostorozó, kardlapozó, én, ellensége a törvényszegőknek, én, a jogszerű, a keserves, kérlelhetetlen, aki rászorítottam az esküdtszéket, akassza fel az őrült Barry Holdent, kiterültem, mint akit hirtelen fénycsóva ér s véres homlokkal eszmél a Valóra: az acélfogó, amivel egy balkezes szülész megnyomta a koponyacsontot, hülyét csinált a gyerekemből. Tudós könyvekhez fordultam, hátha segíthetek. A gyenge elméjűek világa így lett az életművem és az én világom. Szegény kis roncs! A végén te voltál a fazekas és én, meg minden jó indulatom agyagedény kezedben.
|