Masters, Edgar Lee: A Spoon River-i holtak - Merrittné (Spoon River Anthology - Mrs. Merritt in Hungarian)
|
Spoon River Anthology - Mrs. Merritt (English)Silent before the jury Returning no word to the judge when he asked me If I had aught to say against the sentence, Only shaking my head. What could I say to people who thought That a woman of thirty-five was at fault When her lover of nineteen killed her husband? Even though she had said to him over and over, "Go away, Elmer, go far away, I have maddened your brain with the gift of my body: You will do some terrible thing." And just as I feared, he killed my husband; With which I had nothing to do, before God Silent for thirty years in prison And the iron gates of Joliet Swung as the gray and silent trusties Carried me out in a coffin.
|
A Spoon River-i holtak - Merrittné (Hungarian)Egy szót se az esküdtszék előtt, egy szót se a bíró kérdésére, hogy mit tudok a mentségemre felhozni, semmit. Csak ráztam a fejem. Mit mondjak ezeknek, ha azt hiszik, egy harmincötével asszony vétkes, ha a tizenkilencével szeretője lelövi a férjét? akkor is, ha ezerszer elmondta neki: „Eredj innét, Elmer, menj innét a csudába, megzavartam a testemmel az eszedet, valami borzasztót fogsz cselekedni." És amitől féltem, úgy lett: megölte, nem volt benne részem, Isten a tanúm! Egy szót se a börtönben, harminc évig — és a Joliet vaskapuja döngve csapódott, ahogy a szürke, szótlan két fegyenc kiment a koporsómmal.
|