Masters, Edgar Lee: A Spoon River-i holtak - Kinsey Keene (Spoon River Anthology - Kinsey Keene in Hungarian)
Spoon River Anthology - Kinsey Keene (English)Your attention, Thomas Rhodes, president of the bank; Coolbaugh Whedon, editor of the Argus; Rev. Peet, pastor of the leading church; A. D. Blood, several times Mayor of Spoon River; And finally all of you, members of the Social Purity Club — Your attention to Cambronne’s dying words, Standing with the heroic remnant Of Napoleon’s guard on Mount Saint Jean At the battle field of Waterloo, When Maitland, the Englishman, called to them: “Surrender, brave Frenchmen!”— There at close of day with the battle hopelessly lost, And hordes of men no longer the army Of the great Napoleon Streamed from the field like ragged strips Of thunder clouds in the storm. Well, what Cambronne said to Maitland Ere the English fire made smooth the brow of the hill Against the sinking light of day Say I to you, and all of you, And to you, O world. And I charge you to carve it Upon my stone.
|
A Spoon River-i holtak - Kinsey Keene (Hungarian)Szives figyelmét, Thomas Rhodes, bankelnök úr, Whedon szerkesztő úr, az Árgus című laptól, vezető egyházunk pásztora, Nagytiszteletű Peet, A.D. Blood, Spoon River többszörös polgármestere s az egész Erény Védelmi Klub – szivesfigyelmet Cambronne haldokló szavára, aki a Saint Jean-hegyen Napóleon utolsó hősi gárdistáival a waterlooi csatatéren állt, mikor Maitland, az angol, átkiáltott: „Jó francia sereg, add meg magad !" s napnyugtával, a vesztes harc után, gyülevész hordák, többé nem a nagy Napóleon hada, szivárogtak a földeken, miként istennyilás ég rongyos csíkjai – nos, amit Maitlandnek kiáltott Cambronne a hegykopasztó angol tűz előtt a szűnő napvilágba, azt üzenem mindenkinek, teneked is, Világ. Az kéretik a sírkövembe vésni.
|