Masters, Edgar Lee: A Spoon River-i holtak - Jacob Goodpasture (Spoon River Anthology - Jacob Goodpasture in Hungarian)
Spoon River Anthology - Jacob Goodpasture (English)When Fort Sumter fell and the war came I cried out in bitterness of soul: "O glorious republic now no more!" When they buried my soldier son To the call of trumpets and the sound of drums My heart broke beneath the weight Of eighty years, and I cried: "Oh, son who died in a cause unjust! In the strife of Freedom slain!" And I crept here under the grass. And now from the battlements of time, behold: Thrice thirty million souls being bound together In the love of larger truth, Rapt in the expectation of the birth Of a new Beauty, Sprung from Brotherhood and Wisdom. I with eyes of spirit see the Transfiguration Before you see it. But ye infinite brood of golden eagles nesting ever higher, Wheeling ever higher, the sun-light wooing Of lofty places of Thought, Forgive the blindness of the departed owl.
|
A Spoon River-i holtak - Jacob Goodpasture (Hungarian)A sumteri erőd elestekor, a háború kezdetén Lelkem keserűn emígy jajdult föl: “Ó dicső köztársaság, hát így lőn véged!” Mikor közlegény fiam temették Dobok és trombiták harsogása közt A szívem megszakadt e nyolcvan év Súlya alatt, s fölkiáltám megint: “Ó, fiú míly igazságtalan! A szabadságért pusztulni el!” Aztán idebújtam a moha alá. És most az idő lőréseiből látom csak: Háromszor harminc millió lélek ahogy összefog Rajong egy nagyobb közös igazságért, Feszülten várja, hogy megszülessen A testvériség és bölcsesség Frigyéből fakadt gyönyörű gyermek. Én a lélek szemeivel látom az átváltozást Mielőtt bárki látná. De ti végtelen ontott ivadékai a magasban fészkelő sasnak, Míg meghódítjátok az eget, s napfénnyel öntözitek a magasztos gondolatot, Nézzétek el egy halott bagoly rövidlátását.
|