Masters, Edgar Lee: A Spoon River-i holtak - Homer Clapp (Spoon River Anthology - Homer Clapp in Hungarian)
Spoon River Anthology - Homer Clapp (English)Often Aner Clute at the gate Refused me the parting kiss, Saying we should be engaged before that; And just with a distant clasp of the hand She bade me good-night, as I brought her home From the skating rink or the revival. No sooner did my departing footsteps die away Than Lucius Atherton, (So I learned when Aner went to Peoria) Stole in at her window, or took her riding Behind his spanking team of bays Into the country. The shock of it made me settle down And I put all the money I got from my father's estate Into the canning factory, to get the job Of head accountant, and lost it all. And then I knew I was one of Life's fools, Whom only death would treat as the equal Of other men, making me feel like a man.
|
A Spoon River-i holtak - Homer Clapp (Hungarian)Többnyire Aner Clute a kapuban nem adott búcsúcsókot, azt, mondta, majd az eljegyzés után. És csak egy bágyadt kézszorítással mondott jóéjt, amikor hazavittem a jégről vagy a hitbuzgalmi délutánról. De alig hogy elhaltak az én távozó lépteim, hát, Lucius Atherton (megtudtam én, mikor Aner Peoriába ment) belopódzott az ablakán, vagy elvitte őt azon a pompás pejfogatán a rétre. A megrendülés kijózanított. Minden fillért, amit apámtól örököltem, befektettem a konzervgyárba, hogy bejussak főkönyvelőnek. Elveszett a pénzem. Akkor rájöttem, hogy bolonddá tett a Sors, csak a halál bánik velem úgy, mint mással, a halál megemberel.
|