Masters, Edgar Lee: Fletcher McGee (Spoon River Anthology - Fletcher McGee in Italian)
|
Spoon River Anthology - Fletcher McGee (English)She took my strength by minutes, She took my life by hours, She drained me like a fevered moon That saps the spinning world. The days went by like shadows, The minutes wheeled like stars. She took the pity from my heart, And made it into smiles. She was a hunk of sculptor's clay, My secret thoughts were fingers: They flew behind her pensive brow And lined it deep with pain. They set the lips, and sagged the cheeks, And drooped the eye with sorrow. My soul had entered in the clay, Fighting like seven devils. It was not mine, it was not hers; She held it, but its struggles Modeled a face she hated, And a face I feared to see. I beat the windows, shook the bolts. I hid me in a corner And then she died and haunted me, And hunted me for life.
|
Fletcher McGee (Italian)Mi prese la forza minuto per minuto, mi prese la vita ora per ora, mi prosciugò come una luna accesa dalla febbre essicca il mondo nel suo giro. I giorni passavano come ombre, i minuti rotavano come stelle. Mi prese la pietà dal cuore, e la tramutò in sorrisi. Era un pugno di creta da scultore, e i miei pensieri segreti erano dita: volavano dietro la sua fronte pensosa e la solcavano in profondo con la pena. Fissarono le sue labbra, afflosciarono le sue gote, abbassarono i suoi occhi col dolore. La mia anima aveva penetrato la creta, lottando come sette demoni. Non era mia, non era sua; lei la teneva, ma queste lotte plasmarono un viso che lei odiava, e un viso ch'io temevo di vedere. Colpii le finestre, scossi i paletti. Mi nascosi in un angolo - E poi lei morì e mi perseguitò col suo spettro, e mi perseguitò finché non fui morto.
|