This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Masters, Edgar Lee: A Spoon River-i holtak - Cassius Hueffer (Spoon River Anthology - Cassius Hueffer in Hungarian)

Portre of Masters, Edgar Lee

Spoon River Anthology - Cassius Hueffer (English)

They have chiseled on my stone the words:

"His life was gentle, and the elements so mixed in him

That nature might stand up and say to all the world,

This was a man."

Those who knew me smile

As they read this empty rhetoric.

My epitaph should have been:

"Life was not gentle to him,

And the elements so mixed in him

That he made warfare on life

In the which he was slain."

While I lived I could not cope with slanderous tongues,

Now that I am dead I must submit to an epitaph

Graven by a fool!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.bartleby.com/84/

A Spoon River-i holtak - Cassius Hueffer (Hungarian)

Ezek idevésték a sírkövemre:

„Szelíd volt élte, s úgy vegyültenek

Az elemek benne, hogy fölkelhete

A természet s világnak mondhatá:

-Ez férfi volt.-"

Akik ismertek, mosolyognak

ezen az üres retorikán.

Sírfeliratom így lett volna jó:

„Az élet nem volt szelíd hozzá,

S úgy vegyíték az elemek,

Hogy hadban állt az életével,

Melynek során ledőlt."

Míg éltem, nem bírtam a kígyónyelveket

s most a halál kiad egy feliratnak

amit egy hülye írt!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap