This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Mahon, Derek: A száműzött istenek (The Banished Gods in Hungarian)

Portre of Mahon, Derek
Portre of Fodor András

Back to the translator

The Banished Gods (English)

Near the headwaters of the longest river
There is a forest clearing,
A dank, misty place
Where light stands in columns
And birds sing with a noise like paper tearing.
 
Far from land, far from the trade routs,
In an unbroken dreamtime
Of penguin and whale,
The seas sigh to themselves
Reliving the days before the days of sail.
 
Where wires end the moor seethes in silence,
Scattered with scree, primroses,
Feathers and faeces.
It shelters the hawk and hears
In dreams the forlorn cries of lost species.
 
It is here that the banished gods are in hiding,
Here they sit out the centuries
In stone, water
And the hearts of trees,
Lost in a reverie of their own natures —
 
Of zero-growth economics and seasonal change
In a world without cars, computers
Or chemical skies,
Where thought is a fondling of stones
And wisdom a five-minute silence at moonrise.

 


Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttps://roundhousepoetrycircle.wordpress.com

A száműzött istenek (Hungarian)

A leghosszabb folyó forrásvidékén 
   Erdei tisztás terped, 
      Nedves, ködös hely ez, 
   Hol oszlopokban áll a fény 
S madár csivog, akárha papírt repegetnek. 

Távol megmívelt földtől, forgalomtól 
   Pingvinek, bálnák, béke 
      Töretlen álmába fonva. 
   Sóhajt a tenger, újraéli 
Az időt, mikor még nem volt vitorla. 

Hol nincs villany, s a láp fortyog csak csendesen, 
   Elszórva kavics, kankalin, 
      Tollpelyhek, ürülék. 
   A héja fészkel itt s a kiveszett fajok 
Sirámát éjjel visszahallja még. 

Száműzött istenek rejtőznek itt 
   Századok óta észrevétlen, 
      Kőben, vízben, 
   A fák kérge alatt, 
Saját természetük révületében – 

Hol évszakok között nincs növekvő gazdaság, 
   Nincs gépkocsi, se komputer, 
      A légben vegyszer sose volt, 
   Ahol a gondolat: kövek simogatása, 
S pár perc a bölcsesség, míg kél a hold.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttp://web.zone.ee/aurin/vers/DMaszamuzottistenek.html

minimap