This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Macleod Black, David: Baleset (An Accident in Hungarian)

Portre of Macleod Black, David
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

An Accident (English)

The dwarves are dying of inanition.
They slouch against blocks of rock,
or sit stupefied on broken tiles,
the ragwort and willowherb flower about them.

One or two
sink over. Soon, at the bees' counting,
they will collapse: the rotting daytime
gather fumes; comes
hooded crow, small rat, the scum of flies.

Black flesh, red gut, over dainty ribs.
I saw the same in Denmark. Dying,
ugly and talented dwarves.
Should we not
get some warm water and blankets?



Uploaded byRépás Norbert
PublisherPublished by True Books (5 Kensington Church Walk London, W8), Printed by Villers Publications Ltd. (Ingestre Road, London, NW5)
Source of the quotationA Dozen Short Poems by D.M.Black
Bookpage (from–to)12-12
Publication date

Baleset (Hungarian)

Éhségtől pilledten hullnak el a törpök.
Sziklatömbökkel szemben görnyednek,
avagy leomlott lapokon üldögélnek,
körülöttük aggófű[1] és erdei füzike[2].

Egy vagy kettő
alámerül. Méhek számlálásakor, hamar
összeomlanak: füstöt szedeget
az oszló nappal; csuklyás varjú,
apró patkány, legyek söpredéke közeleg.

Fekete hús, vörös bél, kecses bordák felett.
Dániában láttam ugyanezt. Haldokló
törpök rútak és belevalók.
Nem kéne
meleg vizet kapnunk és hol a takarónk?



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

minimap