Lear, Edward: Bevezetőféle a Képtelen dalokhoz (How pleasant to know Mr. Lear in Hungarian)
|
How pleasant to know Mr. Lear (English)How pleasant to know Mr. Lear, Who has written such volumes of stuff. Some think him ill-tempered and queer, But a few find him pleasant enough.
His mind is concrete and fastidious, His nose is remarkably big; His visage is more or less hideous, His beard it resembles a wig.
He has ears, and two eyes, and ten fingers, (Leastways if you reckon two thumbs); He used to be one of the singers, But now he is one of the dumbs.
He sits in a beautiful parlour, With hundreds of books on the wall; He drinks a great deal of marsala, But never gets tipsy at all.
He has many friends, laymen and clerical, Old Foss is the name of his cat; His body is perfectly spherical, He weareth a runcible hat.
When he walks in waterproof white, The children run after him so! Calling out, "He's gone out in his night- Gown, that crazy old Englishman, oh!"
He weeps by the side of the ocean, He weeps on the top of the hill; He purchases pancakes and lotion, And chocolate shrimps from the mill.
He reads, but he does not speak, Spanish, He cannot abide ginger beer; Ere the days of his pilgrimage vanish, How pleasant to know Mr. Lear!
|
Bevezetőféle a Képtelen dalokhoz (Hungarian)"Hát van szerencsém, kedves Lear!" Ön, azt mondják, furcsa madár, és efféle izéket ír, de van, kinek kell, ugyebár.
Az elméje, mint a hiúz, az orra, mint a gólyacsőr, az orcája eléggé csúf, a szakálla paróka-szőr.
Van füle, két szeme, tíz ujja, ám ebből épp kettő nagyujj; a múltban mint kardalos fújta, ma orrot is aligha fúj.
A könyveit százával termi a szépséges könyvárszoba; és csúszik a torkán a sherry, de nem rúg be tőle soha.
Van barátja: papok meg léhák, a macskáját úgy hívják: Sánc; az alakja telt, mint a szférák, a kalapja ezernyi ránc.
Ha vízhatlan fehérben sétál, a gyereknép utána fut: "A vén hülye angol, no nézd már, csak hálóing van rajta, huh!"
És sír, hogyha óceánt látott, és sír, ha a dombhátra ért, és arcvizet vásárol, fánkot, a malomban rákcsemegét;
a gyömbérsört veszettül unja, és spanyolul nem tud, csak ír, s míg végetér zarándokútja: hát volt szerencsém, kedves Lear!
|