Poem for my Daughter (English)
I seem to see us going to the zoo, You scampering, I pacing. Bears awake Your laughter, apes your scorn, turtles your rage - 'Great floppy things,' you say, 'what can they do?' You run off, and I bellow after you - Brown legs flickering under short white frock - Standing in impotent call while you glance back Laughing, and run off laughing. I run, too,
And bump into a friend, grown middle-aged, Point out my curious daughter, paused to see, Wave, make you come at last. You shyly wait Finger in mouth, huge brown eyes wondering, I Resting my hand on your curly dark head; Knowing you are not, and may never be. Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Routledge |
Source of the quotation | Metre, Rhythm and Verse Form,ISBN-13: 978-0415087971 |
Bookpage (from–to) | 166-166 |
Publication date | 1995 |
|
|
Vers kislányomnak (Hungarian)
Mintha látnám, ahogy az állatkertbe tartunk, Te szökdécselve, én poroszkálva. Medvék ébredeznek Kacajod, majmokban gúnyod, teknősökben dühöd - 'Nagyok és esetlenek' mondod, 'mire képesek ezek?' Elfutsz, s én utánad kiáltok - Köpenyed alatt barna lábacskáid villódznak - Állnak, miközben hasztalanul hívlak, nevetve Visszanézel, majd mosolyogva eliszkolsz. Én is, futok,
S közben középkorú barátomat csapkodom, Kíváncsi lányomra mutatok, ahogy áll és nézelődik, Integetek, s végül magamhoz hívlak. Félszegen vársz Szádban ujjaddal, hatalmas, kíváncsi barna szemekkel, Sötét göndör fejecskédre helyezem kezem; Tudva, hogy nem vagy s tán nem is leszel.
|