To the Virgins, to Make Much of Time (English)
Gather ye rose-buds while ye may, Old Time is still a-flying; And this same flower that smiles today Tomorrow will be dying.
The glorious lamp of heaven, the sun, The higher he’s a-getting, The sooner will his race be run, And nearer he’s to setting.
That age is best which is the first, When youth and blood are warmer; But being spent, the worse, and worst Times still succeed the former.
Then be not coy, but use your time, And while ye may, go marry; For having lost but once your prime, You may forever tarry. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | poetryfoundation.org/ |
|
Szüzeknek, intelem gyanánt (Hungarian)
Rózsarügyek nőjetek, míg lehet, Öreg idő mindig repül; Ugyanaz a virág, mely ma nevet Holnap kimúl és nem derül.
Ég dicsőséges lámpája, a Nap, Minél magasabbra repül, Annál fürgébben győzelmet arat, végzethez közelebb kerül.
Legjobb e korszak, amely az első, Hol ifjúkor, vér melegebb; De jövő ellen lázad a belső, Hajlott kor nem lesz remekebb.
Ne bánkódj, inkább az időddel élj, Míg kelendő vagy házasodj; Ifjúkor, báj elveszik, nincs esély, Cselekedj és ne vonakodj.
|