This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Herbert, George: Templomablakok (The Windows in Hungarian)

Portre of Herbert, George
Portre of Vas István

Back to the translator

The Windows (English)

Lord, how can man preach thy eternall word?

He is a brittle crazie glasse:

Yet in thy temple thou dost him afford

This glorious and transcendent place,

To be a window, through thy grace.


But when thou dost anneal in glasse thy storie,

Making thy life to shine within

The holy Preachers; then the light and glorie

More rev’rend grows, & more doth win:

Which else shows watrish, bleak, & thin.


Doctrine and life, colours and light, in one

When they combine and mingle, bring

A strong regard and aw: but speech alone

Doth vanish like a flaring thing,

And in the eare, not conscience ring.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

Templomablakok (Hungarian)

Örök igédet hogy hirdetheti

Az ember? Csak repedt üveg.

Uram, a te kegyelmed ad neki

Fényes és transzcendens helyet:

Templomod ablaka lehet.


Csak amikor magadat az üvegre

Fested, és életed süt át

A szentbeszéden, úgy nyer növekedve

Tüzet és színt és glóriát

A gyöngeség és tompaság.


Doktrína s élet, ritka keverék,

Színnel a fény, erőt ez ad.

Csillog s enyész az, ami csak beszéd,

És felfogja a szavakat

A fül, de nem az öntudat.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation