Emerson, Ralph Waldo: Brahma
Brahma (English)If the red slayer think he slays, Or if the slain think he is slain, They know not well the subtle ways I keep, and pass, and turn again.
Far or forgot to me is near; Shadow and sunlight are the same; The vanish'd gods to me appear; And one to me are shame and fame.
They reckon ill who leave me out; When me they fly, I am the wings; I am the doubter and the doubt, And I the hymn the Brahmin sings.
The strong gods pine for my abode, And pine in vain the sacred Seven; But thou, meek lover of the good! Find me, and turn thy back on heaven.
|
Brahma (Hungarian)Ha öl a véresarcú gyilkos, és a megöltről csorg a vér, egyik se tudja, hogy a titkos úton a léptem merre tér.
Közel nekem a messze távol, az árny s a fény előttem egy, ural az eltűnt égi tábor, nekem a hír-sír egyre megy.
Megjár, ki elhagy, a merész nép, ha fut, a szárnya én vagyok, a kétkedő vagyok s a kétség s dal, mit dalolnak a papok.
E trónért istenek vívódnak, helyemre vágynak hallgatag, de te telj meg, híve a jónak, s fordítsd az égnek hátadat.
|