April (English)
The April winds are magical, And thrill our tuneful frames; The garden-walks are passional To batchelors and dames. The hedge is gemmed with diamonds, The air with Cupids full, The clews of fairy Rosamonds Guide lovers to the pool. Each dimple in the water, Each leaf that shades the rock, Can cozen, pique, and flatter, Can parley and provoke. Goodfellow, Puck, and goblins Know more than any book; Down with your doleful problems, And court the sunny brook. The south-winds are quick-witted, The schools are sad and slow, The masters quite omitted The lore we care to know. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://home.arcor.de/berick |
|
April (German)
So zauberisch sind Aprilwinde, Dass wiederhallen unsre Rahmen; 's Spazierengehn wirkt lustvoll, innig Auf die Junggeselln und Damen. Die Hecke steckt voller Demanten, Die Luft erfüllen Amoretten, Und schöne Rosamunde sandten Liebende zum Wasserbecken. Ein jedes Grübchen in dem Wasser, Ein jedes Blatt, das Fels schattiert, Kann kosen, necken und auch rascheln, Kann Provozierendes parliern. Ein Kobold (Puck, aber auch Trolle) Weiß mehr als jedes Buch; Was da Probleme sollen? Schnell hellen Bach dir such! Gewitzt sind Südens Winde, Die Schulen öd und lahm, Die Lehrer uns nur schinden Mit überflüssgem Kram.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://home.arcor.de/berick |
|