This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Lesz-e „Hajnal”? Jön-e „Nappal”? (Will there really be a "Morning"? in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Will there really be a "Morning"? (English)

    
Will there really be a "Morning"?
Is there such a thing as "Day"?
Could I see it from the mountains
If I were as tall as they?

Has it feet like Water lilies?
Has it feathers like a Bird?
Is it brought from famous countries
Of which I have never heard?

Oh some Scholar! Oh some Sailor!
Oh some Wise Men from the skies!
Please to tell a little Pilgrim
Where the place called "Morning" lies!



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ Will_there_really_be_a_%22Morning%22%3F

Lesz-e „Hajnal”? Jön-e „Nappal”? (Hungarian)

Lesz-e „Hajnal”? Jön-e „Nappal”?
Egyáltalán van-e? Van?
Láthatnám-e a hegyekről
Hegymagasan én magam?

Van-e lába mint Virágnak?
Tollas-e mint egy Madár?
Híres helyekről való-e,
Hol képzeletem se jár?

Hol egy Tudós, Tengerésznép,
Mennyből pottyant Bölcs? Ugyan
Mondjátok meg, az a szent hely —
Neve „Hajnal” — merre van?!



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap