This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Prózába zártak ők (They shut me up in Prose — in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

They shut me up in Prose — (English)

They shut me up in Prose –
As when a little Girl
They put me in the Closet –
Because they liked me "still" –

Still! Could themself have peeped –
And seen my Brain – go round –
They might as wise have lodged a Bird
For Treason – in the Pound –

Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotation

Prózába zártak ők (Hungarian)

Prózába zártak ők —
Kislányként be, igen —
Egy kis szobába engem —
Hogy végre “csend” legyen —

Csend! Lestek volna be —
Agyamba — bárhova —
Bezárhattak vón’ egy Madarat
Lázdásért oda —

Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás