Dickinson, Emily: C'e' una certa inclinazione di luce (There's a certain Slant of light (258) in Italian)
|
There's a certain Slant of light (258) (English)There's a certain Slant of light, Winter Afternoons -- That oppresses, like the Heft Of Cathedral Tunes --
Heavenly Hurt, it gives us -- We can find no scar, But internal difference, Where the Meanings, are --
None may teach it -- Any -- 'Tis the Seal Despair -- An imperial affliction Sent us of the Air --
When it comes, the Landscape listens -- Shadows -- hold their breath -- When it goes, 'tis like the Distance On the look of Death –
|
C'e' una certa inclinazione di luce (Italian)C'e' una certa inclinazione di luce, i pomeriggi d'inverno che opprime,come il peso di musiche di cattedrale
Una ferita celeste,ci apporta non ne troviamo cicatrice, ma una interna differenza, dove stanno i significati
Nessuno puo' insegnarla altrui è il sigillo la disperazione un'imperiale afflizione inviataci dall'aria
Quando viene,il paesaggio ascolta le ombre trattengono il fiato quando va, è come la distanza nell'aspetto della morte
|