Quite empty, quite at rest, (English)
Quite empty, quite at rest, The Robin locks her Nest, and tries her Wings. She does not know a Route But puts her Craft about For rumored Springs — She does not ask for Noon — She does not ask for Boon, Crumbless and homeless, of but one request — The Birds she lost — Uploaded by | Efraim Israel |
Source of the quotation | https://en.wikisource.org/wiki/ Quite_empty,_quite_at_rest, |
|
A Fészek otthagyva, üres, (Hungarian)
A Fészek otthagyva, üres, A Vörösbegy repes, szárnya csupasz. Nem tudja ő, hová, Teszi, mit tud, soká, Azt mondják, van Tavasz — Nem kér ő, nem, Delet, Jótéteményeket, Semmitlen, hontalan, egyet kutat — Elszállt Madarakat —
|