This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Féreg a halál csak (Death is like the insect in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Death is like the insect (English)

Death is like the insect
Menacing the tree,
Competent to kill it,
But decoyed may be.

Bait it with the balsam,
Seek it with the saw,
Baffle, if it cost you
Everything you are.

Then, if it have burrowed
Out of reach of skill -
Wring the tree and leave it,
'Tis the vermin's will.

Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotation

Féreg a halál csak (Hungarian)

Féreg a halál csak,
Fádat roncsoló,
Meg is, meg is ölné,
De kicsalható.

Jó csali a balzsam,
Fűrész is mehet;
Vigyázz. el ne fogyjon
Mi drága neked.

Aztán, hogy kibújt az
S már messzire jut,
Szuvas fád te hagyd ott –
Ezt akarta szúd.

Az utolsó strófa alternatív fordítása:

És mikor kibújt már
S el nem érhető,
Szuvas fádat add fel –
Ezt akarta ő.

Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás