This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Némi enyhe Tavaszi Téboly (A little Madness in the Spring in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

A little Madness in the Spring (English)

A little Madness in the Spring
Is wholesome even for the King,
But God be with the Clown —
Who ponders this tremendous scene —
This whole Experiment of Green —
As if it were his own!

   

(1875)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttp://www.potw.org/archive/potw418.html

Némi enyhe Tavaszi Téboly (Hungarian)

Egy kis Bolondság, plusz Tavasz,
A Királynak is üdvös az,
Ha Isteni Bolond —
Ki a mutatványán mereng —
Az egész Zöld Kísérleten —
Övé az a porond?


......................................
Elfelejtettem, hogy ezt egyszer már lefordítottam, és most még egyszer lefordítottam; ezúttal ilyen lett.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap