Hell to Pay (English)
Take pity on two-tone Eddie His hair was never right He used to be cool with a glint in his eye But he lost it overnight The spinning world is changing things are rearranging But Eddie says to me Nothing wrong with the way it was That's way it's meant to be
Up the revolution We're all prepared to die Up the revolution That was the battle cry
There's gonna be hell Hell to pay There's gonna be hell Hell to pay
Eddie was a die-hard rebel In the good old days of way back when A cigarette was cool and all the kids in school Could read and count to ten Everyone said he had a future bright Of that there was no doubt He never could make us understand What the rebellion was all about
Up the revolution We're all prepared to die Up the revolution That was the battle cry
There's gonna be hell Hell to pay There's gonna be hell Hell to pay
Two-tone Eddie drew up battle plans For making love not war Everybody laughed at the fighting in the street From behind a guarded door It came to nothing when it all went down And the band began to play Another plan, put your head in the sand Live to fight another day
Up the revolution We're all prepared to die Up the revolution That was our battle cry
There's gonna be hell Hell to pay There's gonna be hell Hell to pay[1]
[1] Eddie was an armchair revolutionary; always whipping us into a frenzy of anti-establishment activity. When I say activity it was really just animated talk, fuelled by alcohol and the need to impress our fellow revolutionaries. Eddie was 'All talk and no trousers'. At the first sign of trouble he'd be under the table or out the door like the proverbial rat up a drainpipe. But he had a Che Guevara T-shirt, a wispy moustache and a flinty stare that gave him a manic edge over his impressionable coterie. His hair was never right though, I think his 'two-tone' soubriquet came from the comb-over; his pale skull showed through in stripes beneath his greasy barnet (Barnet Fair = Hair; rhyming slang) as the evenings wore on. (Ian Gillan)
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | earMusic, Edel |
Source of the quotation | Now What?!, Airey, Gillan, Glover, Morse, Paice / metrolyrics.com |
Publication date | 26. April 2013 |
|
|
Pokoli számadás (Hungarian)
Könyörüljetek kétszínű Edén Haja sosem volt egy ékszer Szókimondó szemében csillolgás De azt elvesztette éjjel Dolgok alakulnak, forgó világ változik De Ede hozzám beszél Nincs abban rossz, ahogy volt Így van ez rendjén
Éljen a forradalom Halni készek vagyunk Éljen a forradalom Ez volt harci hangunk
Közeleg a pokol Pokoli számadás Közeleg a pokol Pokoli számadás
Ádáz lázadó volt Ede Jó öreg napokon anno hajdanán Menő volt a cigi és minden diák Olvasott sőt tízig számolt nagy lazán Úgy hitte mindenki, hogy övé a jövő Ez nem volt kétségbe vonható Sohasem érttette meg velünk Lázadás miért oly bombajó.
Éljen a forradalom Halni készek vagyunk Éljen a forradalom Így szólt hadi zajunk
Közeleg a pokol Pokoli számadás Közeleg a pokol Pokoli számadás
Kétszínű Ede harci terveit szőtte Béke és szerelem körül Utcai harcokon nevetett mindenki Őrzött ajtók mögül Nem volt füstje se lángja, mikor ez történt S a zenekar játszani kezdett Terv változott, fejed nyomd homokba Másnap harcában légy edzett
Éljen a forradalom Halni készek vagyunk Éljen a forradalom Ez volt hadi zajunk
Közeleg a pokol Pokoli számadás Közeleg a pokol Pokoli számadás[1]
[1] Ede egy szalonforradalmár volt; folyamatosan az intézmények elleni serénység őrületébe kergetett minket. Amikor serénységről szólok tudni kell, hogy az csak tettetett beszéd volt, melyet alkohol táplált és forradalmi kollégákra gyakorolt benyomás szükségessége szított. Ede olyan se füle se farka jellem volt. Balhé első jelére asztal alá bújt vagy ahogy a közmondás mondja "köd előttem köd utánam" kirohant az ajtón. Egy Che Guevara trikót viselt, bajusza leheletfinom, tekintete szívtelen volt, mely gyülekezetével szemben mániás élű fölényt biztosított neki. Mindig kócos volt. Azt hiszem hajfésülete ihlette a "kétszínű" becenevét, t.i. ahogy telt az este sápadt koponyája egyre jobban csillogott zsíros barnetja (Barnet Fair = haj, szleng) alól. (Ian Gillan)
|