Corso, Gregory: Paranoia in Crete
Paranoia in Crete (English)Damned Minoan crevices, that I clog them up! Plaster myself away from everything, all that out there! Just sit here, knees up, amid amphora and aloe, reading lusty potsherd, gobbling figs, needing no one- Mine the true labyrinth, it my soul, Theseus; try a ball of string in that!
Thrones descended by kings are ascended by ruin; upon no singular breast do I rest my head of mythologies; no footman seat, no regnant couch, enough this pillowy cave – O Zeus! I was such a king able to mobilize everything! A king advised by oraclry his aulic valets imperium; not kingsmen, nor my sons, that pederast Miletus; that hot-shot Rhadamanthys, his nine year cave advocacy – And my wife! that wood-cow brothel!
Clog! Clog! Clog! Stuff-up the cracks! They’d like to dump me in miserable nymph’s bubbling brake! Vise my feet in the River-god’s mouth! Perplex my head with Naiads! Set Eros on me, that sequesterer of mortal vanity! O Calypso’s green-fluid boudoir is tearing me to pieces! Plaster! Plaster! Stay he Aegean tide! Blot out Athens!
I survey the hunched bull, the twin headless lions, one more crevice to go and lo! I forfeit the Enchinadian Isles –
|
Paranoia Krétában (Hungarian)Átkozott mínoszi rések, betömtem őket! Elfalaztam magamat mindentől, ami kívül! Itt ülök, térd föl, amphora és aloe-virág közt. Olvasva kanos cserepet, eszem a fügét, senki se hiányzik - Enyém az igazi labirintus: lelkem, Thészeusz: próbálj ki bennem egy bála zsinórt!
Trón, királyok szálltak le róla, felült a pusztulás. Nincs egy oltári mell mítosz-fejemet nyugtatni rajta, se lakáj, se királyi pamlag - ez a párna-barlang elég - Ó, Zeusz! Voltam én olyan király, aki mozgósít mindent! Király, akit birodalmi szolgái fölé a jóslat emel! S nem koronás fej, nem ivadék, nem pederaszta Milétosz, a belőtt Rhadamantisz, kilenc évig üregi ügyködő - nem a feleségem! az a fatehén-bordély!
Tömd és tömd! Ó tömd be az üregeket! Lökni akarnak egy nyomorult nimfa bugyogó-ligetébe! Szorítanák lábam a Folyó-isten száj-satujába! Megzavarnák fejemet a najádokkal! Rámültetnék Eroszt, a múló hiúság zsarolóját! Ó, Kalüpszo zöld budoárja darabokra szaggat! Vakold be, vakold be! Állítsd le az Égei dagályát! Irtsd ki Athént!
Nézem a púpos bikát, a páros, fejetlen oroszlánt, az újabb rést, ahova mehetek, és íme! Az echiandiszi szigeteket herdálnám el.
|