Autumn Song (English)
I made a ring of leaves On the autumn grass: I was a fairy queen all day. Inside the ring, the wind wore sandals Not to make a noise of going. The caterpillars, like little snow men, Had wound themselves in their winter coats. The hands of the trees were bare And their fingers fluttered. I was a queen of yellow leaves and brown, And the redness of my fairy ring Kept me warm. For the wind blew near, Though he made no noise of going, And I hadn't a close-made wrap Like the caterpillars. Even a queen of fairies can be cold When summer has forgotten and gone! Keep me warm, red leaves; Don't let the frost tiptoe into my ring On the magic grass! |
Őszi dal (Hungarian)
Levelekből kört raktam ki
az őszi pázsiton:
tündérkirálynő voltam egész nap.
A körben a szél szandált hordott,
hogy ne zajongjon.
A hernyók, mint apró hóemberek
téli kabátkájukba begubóztak.
A fák karjai kopaszon meredtek,
ujjai integettek.
A sárga és barna levelek királynője voltam,
és a varázskör vörös színe
átmelegített.
Mert a szél már ott fújt,
könnyű léptekkel közelgett,
és nekem nem volt jó meleg ruhám,
mint a pici hernyóknak.
Még a tündérek királynője is fázhat,
mikor a nyár elfeledte, elhagyta!
Melegítsetek piros levelek,
ne hagyjátok, hogy a fagy beosonjon
e körbe, a varázsfűre!
|