This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bukowski, Charles: no return address

Portre of Bukowski, Charles

no return address (English)

I am perishable and that's the best

part

as the snail crawls slowly under

the leaf,

as the lady in the cafe

laughs an ugly laugh,

as France burns in purple

twilight.

I am perishable

and good for that

as the horse kicks a slat out of the

barn,

as we hurry toward

paradise,

I am perishable enough.

place the empty shoes beneath the

bed

side by side.

as the dog howls

the last frog puffs and

jumps.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.preterhuman.net

Non restituire al mittente (Italian)

La buona notizia è che sono

deperibile,

mentre la lumaca striscia sotto

la foglia,

mentre la dama nel caffè

ride una falsa risata,

mentre la Francia brucia

un crepuscolo di porpora.

sono deperibile

e questo è il bello,

mentre il cavallo scalcia

un asse della stalla,

mentre ci affrettiamo verso

il paradiso,

io sono piuttosto deperibile.

metti le scarpe sotto

il letto

allineate.

mentre ulula il cane

l'ultima rana sbuffa

e salta.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.0web.it/poesia

minimap