Bukowski, Charles: no return address
no return address (English)I am perishable and that's the best part as the snail crawls slowly under the leaf, as the lady in the cafe laughs an ugly laugh, as France burns in purple twilight. I am perishable and good for that as the horse kicks a slat out of the barn, as we hurry toward paradise, I am perishable enough. place the empty shoes beneath the bed side by side. as the dog howls the last frog puffs and jumps.
|
ismeretlen feladó (Hungarian)romlandó vagyok, és ez a legjobb bennem mint a csiga ha lassan kúszik a levél alá, vagy ahogy a kishölgy a kávézóban randán ejt egy kacajt, vagy ahogy Franciaországban gyűl a lila szürkület. romlandó vagyok nekem így jó ahogy a ló kilövell az istállóból úgy sietünk mi is a paradicsomba, meglehetősen romlandó vagyok. rakd az üres cipőket az ágy alá egymás mellé. ahogy a kutya vonít az utolsó béka brekeg és ugrik.
|