Bly, Robert: Naplemente a tóparton (Sunset at a Lake in Hungarian)
|
Sunset at a Lake (English)The sun is sinking. Here on the pre-haunted bank, the mosquitoes fly around drowsily, and moss stands out as if it wanted to speak. Calm falls onto the lake, which now seems heavier and inhospitable. Far out, rafts of ducks drift like closed eyes, and a thin line of silver caused by something invisible slowly moves toward the shore in the viscous darkness under the southern bank. Only a few birds, the troubled ones, speak to the darkening roof of earth; small weeds stand abandoned, the clay is sending her gifts back to the center of the earth.
|
Naplemente a tóparton (Hungarian)Lemenőben a nap. Itt, a fenyők kedvelte partszegélyen, a szúnyogok álomittasan sürgölődnek, és moha dugja ki a fejét, mintha szólásra készülne. Csend hullik a tóra, ami most nehezebbnek, barátságtalanabbnak látszik. Messze kint kacsák rajai sodródnak, mint lehúnyt szemek, és egy láthatatlan valami vonta vékony ezüstcsík lassan közelít partnak a nyúlós sötétben, a déli partszegély alatt. Csak pár nyugtalan madár beszél a föld sötétlő boltozatához; vézna kórószálak állnak elhagyatottan, az agyag visszafelé küldi adományait a föld központjába.
|