This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bly, Robert: Augusztusi eső (részlet) (August Rain (detail) in Hungarian)

Portre of Bly, Robert
Portre of Kántor Péter

Back to the translator

August Rain (detail) (English)

The older we get the more we fail, but the more we fail the more we feel a part of the dead straw of the universe, the corner of a barn with cowdung twenty years old, the chair fallen back on its head in a deserted farmhouse, the belt left hanging over the chairback after the bachelor has died in the ambulance on the way to the city. These objects belong to us; they ride us as the child holds on to the dog's fur; they appear in our dreams; they approach nearer and nearer, coming in slowly from the wainscoting…



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://digitalcommons.providence.edu

Augusztusi eső (részlet) (Hungarian)

Mennél öregebbek leszünk, annál több a megadás, de mennél több a megadás, annál inkább érezzük magunkénak az univerzum egy halott szalmaszálának részecskéit, a pajták húszéves tehéntrágyával borított sarkait, a hanyatt esett székeket az elhagyatott házakban, a mentőautóban meghalt agglegény után hátramaradó, széktámláról lecsüngő öveket. Ezek a tárgyak is hozzánk tartoznak; ránk akaszkodnak, mint ahogy a gyerek kapaszkodik bele a kutya szőrébe; megjelennek álmainkban; egyre közelebb és közelebb kerülnek hozzánk, beszivárognak a falburkolaton keresztül…



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap