This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Blake, William: A Föld válasza (Earth's Answer in Hungarian)

Portre of Blake, William
Portre of Gergely Ágnes

Back to the translator

Earth's Answer (English)

Earth raised up her head

From the darkness dread and drear,

Her light fled,

Stony, dread,

And her locks covered with grey despair.

 

'Prisoned on watery shore,

Starry jealousy does keep my den

Cold and hoar;

Weeping o're,

I hear the father of the ancient men.

 

'Selfish father of men!

Cruel, jealous, selfish fear!

Can delight,

Chained in night,

The virgins of youth and morning bear?

 

'Does spring hide its joy,

When buds and blossoms grow?

Does the sower

Sow by night,

Or the plowman in darkness plough?

 

'Break this heavy chain,

That does freeze my bones around!

Selfish, vain,

Eternal bane,

That free love with bondage bound.'



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poemhunter.com/poem/earth-s-answer/

A Föld válasza (Hungarian)

Felnéz a Föld. Körül

Éj van, félelmes, fénytelen.

Csönd megkövül,

Csak kín feszül

Ősz fürtjein s a félelem.

 

"Vízpart a börtönöm,

Balvégzet ártó ujja fog,

Láncod nyögöm,

Fagyos közöny!

S az ősök atyja fenn zokog.

 

Zokogj, boldogtalan!

Álnok, vad, önző rettenet!

Béklyóiban

A Vágy hogyan

Gyújtson fel ifjú szűzeket?

 

Elrejti mámorát

A rügyfakasztó szép Tavasz?

Ha nap leszállt,

Szánt-vet tovább

Sötét, vak éjben a paraszt?

 

Törd szét e láncokat,

Velőmig hat a vas foga!

Legálnokabb,

Rút kárhozat:

Szabad szerelmek gyilkosa."



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu/00300/00332/00332.htm#35

Related videos


minimap