Berryman, John: Ecce Homo
Ecce Homo (English)Long long with wonder I thought you human, almost beyond humanity but not. Once, years ago, only in a high bare hall of the great Catalan museum over Barcelona, I thought you might be more –
a Pantocrator glares down, from San Clemente de Tahull, making me feel you probably were divine, but not human, through that majestic image. Now I’ve come on something where you seem both – a photograph of it only –
Burgundian, of painted & gilt wood, life-size almost (not that we know your Semitic stature), attenuated, your dead head bent forward sideways, your long feet hanging, your long thin arms out in unconquerable beseeching –
|
Ecce Homo (Hungarian)Régen csodálva embernek hittelek, már-már túl az emberléten, de mégse. Egyszer - több éve - nagy katalán múzeum kopár, magas termében, túl Barcelonán, jöttem rá: embernél több lehetsz -
Pantokratór mered le a tahulli Szent Kelemenről. Sejtetni késztet: tán isteni voltál, de nem emberi, e fenséges kép szerint. Most olyanra bukkantam, ahol te mindkettőnek látszol - bárha csak fénykép -
Burgundi festett, aranyozott faszobor, életnagyságú (nem mintha ismernénk sémi alkatod) cingár test, s holt fejed előre-félre csuklik, lóg nyurga lábad, szétcsápol ág-karod legyőzhetetlen rimánkodással -
|