Beckett, Samuel: Quatre Poèmes 2. (Quatre Poèmes 2. in French)
|
Quatre Poèmes 2. (English)my way is in the sand flowing between the shingle and the dune the summer rain rains on my life on me my life harrying fleeing to its beginning to tis end
my peace is there in the receding mist when I may cease from trreading these long shifting thresholds and live the space of a door that opens and shuts
|
Quatre Poèmes 2. (French)je suis ce cours de sable qui glisse entre le galet et la dune la pluie d’été pleut sur ma vie sur moi ma vie qui me fuit me poursuit et finira le jour de son commencement
cher instant je te vois dans ce rideau de brume qui recule où je n’aurai plus à fouler ces longs seuils mouvants et vivrai le temps d’une porte qui s’ouvre et se referme
|