Auden, W. H.: Régészet (Archaeology in Hungarian)
|
Archaeology (English)The archaeologist's spade unearthing evidence concerning which he has not much Knowledge may have its purposes, We do know that Man, What disastered a city, or a human horde, and we're pretty sure that, though gluttoned on sex But do grain-pits signify peters out, should we infer From murals and statues but cannot conceit Poets have learned us their myths, When Norsemen heard thunder, No, I'd say: I'd swear that their real earnest Only in rites Not that all rites There's nothing the Crucified CODA From Archaeology our school text-books lie. being made, as it is,
|
Régészet (Hungarian)A régész-ásó feltárva tanujeleit s bizonyítva mindazt, A tudásnak lehet célja, Tudjuk, hogy az Ember Ami egy várost szétpusztított, rabokra, győzelemre serkent és bizonyos, hogy amint bár harapták a kéjt, De a gabonavermek hirtelen kifogy, súlyos Szoborból, falfestményből de nem képződik A költők ránk hagyták a mítoszt, S égzengéskor valóban Nem, esküszöm, az ember hiszen az volt a lényeg, Mert csak a rítusokban Nem mintha minden rítust A Megfeszített semmit KÓDA A régészetből tankönyvünk hazudik. így, ahogy van, a bennünk
|