This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Acorn, Milton: Önarckép (Self-Portrait in Hungarian)

Portre of Acorn, Milton
Portre of Rakovszky Zsuzsa

Back to the translator

Self-Portrait (English)

I've got quite a face, thank God

for smiling or scowling;

tho the smile doesn't earn me much

(so knowingly innocent

 

and forgiving of all

they bewilderingly find themselves to be

people wonder what they've done

and edge away from me)

 

– but the scowl – that's different!

especially when I strick a cigar in it.

If they have any plans

for bringing me crashing down on it

 

They give them up. Either way

no one believes in the puddle of mother's milk

that almost floats my heart, or how

the miracle of a human being's existence

 

disarms me. I guess I see enough evil

as it is, without it being tossed like acid

into my eyes

– the way most people get it.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://musessquare.blogspot.com/2010_03_01

Önarckép (Hungarian)

Hát arcom, az van, hála Isten:

tudok mosolyogni, nézni zordan;

bár a mosollyal nem sokra megyek,

(oly ártatlan, mindentudó,

 

és mindent megbocsát, amit

az emberek zavartan észlelnek magukban,

nem értik hát, mit követhettek el,

s gondosan elkerülnek),

 

– na de a morc pofa – az már valami!

(Hát még mikor szivart bökök a közepébe!)

Ha úgy gondolták, jól tennék, ha nagy

puffanással ráejtenének, hát most

 

föladják ezt a tervet. Így se, úgy se

hiszi el senki, hogy a szívem anyatej

tócsájában ázik, sem azt,

hogy lefegyverez az emberi létezés

 

csodája. Azt hiszem, láttam elég gonoszt már,

anélkül is, hogy mint a sósavat

öntsék a szemembe – pedig

így szokta kapni szinte minden ember.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://musessquare.blogspot.com/2010_03_01

minimap