This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Vas István, Hungarian Translations from English

Image of Vas István
Vas István
 

Translations

A bolha (Hungarian) ⇐ Donne, John :: The Flea (English)
A British Museum olvasóterme (Hungarian) ⇐ MacNeice, Louis :: The British Museum reading room (English)
A halhatatlanság suttogásai (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Whispers of Immortality (English)
A halott fiatal katonák (Hungarian) ⇐ MacLeish, Archibald :: The Young Dead Soldiers (English) [video]
A háromkirályok utazása (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: The Journey of the Magi (English) [video] [audio]
A képtár (Hungarian) ⇐ Marvell, Andrew :: The Gallery (English)
A megszelidült szarvas (Hungarian) ⇐ Spenser, Edmund :: The Tamed Deer (English)
A nagy titok (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: At Last the Secret Is Out (English)
A sötét torony (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Black Tower (English)
A spanyol hazugság (Hungarian) ⇐ MacLeish, Archibald :: The Spanish Lie (English)
A százszorszépekhez (Hungarian) ⇐ Herrick, Robert :: To Daisies, not to shut so soon (English)
A szerelem növekedése (Hungarian) ⇐ Donne, John :: Loves growth (English)
A temetés (Hungarian) ⇐ Donne, John :: The Funeral (English)
A tenger (Hungarian) ⇐ Keats, John :: On the Sea (English)
A tisztességtelen postások (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Dishonest Mailmen (English) [video]
Altheához, a börtönből (Hungarian) ⇐ Lovelace, Richard :: To Althea From Prison (English)
Amerika ígéret volt (Hungarian) ⇐ MacLeish, Archibald :: America Was Promises (English)
Amerikai levél (Hungarian) ⇐ MacLeish, Archibald :: American Letter (English)
Animula (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Animula (English)
Asszony a napsütésben (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The Woman in Sunshine (English)
Átokföldje (Hungarian) [audio]Eliot, T. S. :: The Waste Land (English) [video] [audio]
Az Idő viszi (Hungarian) ⇐ Milton, John :: How Soon Hath Time (English) [video]
Az öblön át (Hungarian) ⇐ Davie, Donald :: Across the Bay (English)
Az üresek (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: The Hollow Men (English) [video] [audio]
Az utolsó krizantém (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: The Last Chrysanthemum (English)
Azt mondják (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: They Say (English)
Azután (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: Afterwards (English) [video] [audio]
Bolyai geometriája (Hungarian) ⇐ Davie, Donald :: Bolyai, the Geometer (English)
Burbank bedekkerrel Bleistein szivarral (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Burbank with a Baedeker: Bleistein with a Cigar (English)
Canterbury mesék (részlet) (Hungarian) ⇐ Chaucer, Geoffrey :: The Canterbury Tales (detail) (English)
Céliám, most jöjj velem (Hungarian) ⇐ Jonson, Ben :: Come my Celia, let us prove (English)
Corinna májusi sétája (Hungarian) ⇐ Herrick, Robert :: Corinna's going a-Maying (English)
Cromwellhez (Hungarian) ⇐ Milton, John :: To the Lord General Cromwell (English)
Csüggedt nápolyi stanzák (Hungarian) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: Stanzas Written in Dejection, near Naples (English) [audio]
Egy régi dal visszhangja (Hungarian) [video]Yeats, William Butler :: [Down…]* (English) [video] [audio]
Egyedül ülök... (Hungarian) ⇐ Vaughan, Henry :: Friends Departed (English)
Egy Galuppi-toccata (Hungarian) ⇐ Browning, Robert :: A Toccata of Galuppi’s (English)
Éjféli vers Luca napján, mert ez az év legrövidebb napja (Hungarian) ⇐ Donne, John :: A Nocturnal upon St. Lucy's Day, being the shortest day (English)
Elégia X Álom (Hungarian) ⇐ Donne, John :: Elegy X The Dreame (English)
Elégia XX Vetkező kedveséhez (Hungarian) ⇐ Donne, John :: Elegy XX To his mistress going to bed (English)
Előhang a Konkvisztádor-hoz (Hungarian) ⇐ MacLeish, Archibald :: Prologue from Conquistador (English)
Emlékezés a harmincas évek költőire (Hungarian) ⇐ Davie, Donald :: Remembering The 'Thirties (English)
Emlékezés a harmincas évekre (Hungarian) ⇐ Davie, Donald :: Remembering The 'Thirties (English)
Emlékvirágzás (Hungarian) ⇐ MacLeish, Archibald :: Memory green (English)
Fenn a villa - lenn a város (Hungarian) ⇐ Browning, Robert :: Up at a Villa–Down in the City (English)
Férfi az étkezőkocsiban (Hungarian) ⇐ Williams, Tennessee :: The Man in the Dining Car (English)
Gerontion (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Gerontion (English) [audio]
Gyilkosság a székesegyházban (részletek) (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Murder in the Cathedral (details) (English)
Gyilkosság a székesegyházban, Első rész (részlet) (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Murder in the Catedral, Part I (detail) (English)
Ha félelem fog el… (Hungarian) ⇐ Keats, John :: When I Have Fears… (English)
Hamvazószerda (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Ash Wednesday (English) [audio]
Helén néni (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Aunt Helen (English)
Himnusz Istenhez, betegen (Hungarian) ⇐ Donne, John :: Hymn to God, my God, in my Sickness (English)
Himnusz Krisztushoz, mikor a szerző utoljára Németországba utazott (Hungarian) ⇐ Donne, John :: A Hymn to Christ, at the Author's last going into Germany (English)
Hol az igazság? (Hungarian) ⇐ MacNeice, Louis :: What is truth? (English)
Hol vannak a háborús költők? (Hungarian) ⇐ Day Lewis, Cecil :: Where Are The War Poets? (English)
Hyperion (Hungarian) ⇐ Keats, John :: Hyperion (English)
Illinoisi táj (Hungarian) ⇐ MacLeish, Archibald :: Cook County (English)
Invokáció a társadalmi múzsához (Hungarian) ⇐ MacLeish, Archibald :: Invocation to the Social Muse (English)
Jelenés (Hungarian) ⇐ Donne, John :: The Apparition (English)
Jó reggelt! (Hungarian) ⇐ Donne, John :: The Good-Morrow (English)
Kellemetlen éjszaka a Third Avenue-n (Hungarian) ⇐ Laughlin, James :: A Bad Night on Third Avenue (English)
Koktél hatkor (részlet) (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: The Cocktail Party (detail) (English)
Kutatás (Hungarian) ⇐ Lovelace, Richard :: The Scrutiny (English)
Marina (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Marina (English) [audio]
Nancy kuzin (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Cousin Nancy (English)
Ne ballagj csöndben amaz éjszakába (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Do not go gentle into that good night (English) [video] [audio]
Négy kvartett/1 (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Four Quartets/1 (English) [audio]
Négy kvartett/2 (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Four Quartets/2 (English) [audio]
Négy kvartett/3 (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Four Quartets/3 (English)
Négy kvartett/4 (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Four Quartets/4 (English)
Önkívület (Hungarian) ⇐ Donne, John :: The Ecstasy (English)
Országok megtöretése idején (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: In Time of „The Breaking of the Nations” (English)
Őrültek dala (Hungarian) ⇐ Webster, John :: Madman’s song (English)
Prelűdök (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Preludes (English) [audio]
Pszt! most minden néma már (Hungarian) ⇐ Webster, John :: Hark, now everything is still (English)
Rapszódia egy szeles éjszakán (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Rhapsody on a Windy Night (English)
Reggel az ablakban (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Morning at the Window (English)
Remény, gyötrődés (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: He Wonders About Himself (English)
Rideg úrnőjéhez (Hungarian) ⇐ Marvell, Andrew :: To his Coy Mistress (English)
Simeon éneke (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: A Song for Simeon (English)
Sírfelirat (Hungarian) ⇐ Mare, Walter de la :: An Epitaph (English)
Sorok egy temetésre (Hungarian) ⇐ MacLeish, Archibald :: Lines for an Internment (English)
Sweeney fölmered (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Sweeney Erect (English)
Szent szonettek 1 (Hungarian) ⇐ Donne, John :: Holy Sonnets I. (English) [video]
Szent szonettek 11 (Hungarian) ⇐ Donne, John :: Holy sonnets XI. (English) [video]
Szent szonettek 19 (Hungarian) ⇐ Donne, John :: Holy Sonnet XIX. (English) [video]
Szerelemben a szerelem (Hungarian) ⇐ Suckling, Sir John :: Sonnet II (English)
Szonett a szabadban (Hungarian) ⇐ Keats, John :: To one who has been long in city pent (English)
Tavasz és minden (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Spring And All (English) [audio]
Temető a talpfák mellett (Hungarian) ⇐ MacLeish, Archibald :: Burying Ground by the Ties (English)
Templomablakok (Hungarian) ⇐ Herbert, George :: The Windows (English)
Test és lélek párbeszéde (Hungarian) ⇐ Marvell, Andrew :: A Dialogue Between The Soul And Body (English)
Twickenham-kert (Hungarian) ⇐ Donne, John :: Twickenham Garden (English)
Válasz egy kritikusnak (Hungarian) ⇐ Davie, Donald :: Rejoinder to a Critic (English)
Végére értünk (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: We are getting to the end (English)
Virginia (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Virginia (English)
Visszaemlékezés (Hungarian) ⇐ Shelley, Percy Bysshe :: To Jane: The Recollection (English)
Volt egy gyerek, aki elindult (Hungarian) ⇐ Whitman, Walt :: There was a Child went Forth (English)
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap