This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Végh György, Hungarian Translations from English

Végh György


A Csendes-óceáni kapu (Hungarian) ⇐ Birney, Earle :: Pacific Door (English)
A dohányról (Hungarian) ⇐ Hume, Tobias :: Tobacco, tobacco (English) [video]
A Greenwichi csillagvizsgáló (Hungarian) ⇐ Keyes, Sidney :: Greenwich observatory (English)
A halál hajója (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: The Ship of Death (English)
A kamasz és a felnőtt allegóriája (Hungarian) ⇐ Barker, George :: Allegory of the Adolescent and the Adult (English)
A maldive-i cápa (Hungarian) ⇐ Melville, Herman :: The Maldive Shark (English)
A malverni dombok (Hungarian) ⇐ Melville, Herman :: Malvern Hill (English)
A Művészet (Hungarian) ⇐ Melville, Herman :: Art (English)
A Piccadillyn (Hungarian) ⇐ Pinto, Vivian De Sola :: At Piccadilly Circus (English)
A Spoon River-i holtak - A domboldal (Hungarian) ⇐ Masters, Edgar Lee :: Spoon River Anthology - The Hill (English)
A Spoon River-i holtak - Elsa Wertman (Hungarian) ⇐ Masters, Edgar Lee :: Spoon River Anthology - Elsa Wertman (English)
A Spoon River-i holtak - Hamilton Greene (Hungarian) ⇐ Masters, Edgar Lee :: Spoon River Anthology - Hamilton Greene (English)
A Spoon River-i holtak - Lucinda Matlock (Hungarian) ⇐ Masters, Edgar Lee :: Spoon River Anthology - Lucinda Matlock (English)
A teremtésről (Hungarian) ⇐ Johnson, James Weldon :: The Creation (English) [video]
A vak utcai árus (Hungarian) ⇐ Sitwell, Osbert :: The Blind Pedlar (English)
Az expressz (Hungarian) ⇐ Spender, Stephen :: The express (English)
Csöndek (Hungarian) ⇐ Masters, Edgar Lee :: Silence (English)
Fülek hallják fenn a toronyban (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Ears in the Turrets Hear (English)
Gyászének siratja az új virradatot* (Hungarian) ⇐ Sitwell, Edith :: Dirge for the New Sunrise (English)
Hajnali dal (Hungarian) ⇐ Sitwell, Edith :: Aubade (English)
Halotti ének Sidneyről (Hungarian) ⇐ Byrd, William :: Come to me grief for ever (English) [video]
Húsz éves… (Hungarian) ⇐ Bateson, Thomas :: Madrigal CCXLVI (English)
Isabel kalandjai (Hungarian) ⇐ Nash, Ogden :: Adventures Of Isabel (English) [video]
John Whiteside kislányát siratja (Hungarian) ⇐ Ransom, John Crowe :: Bells for John Whiteside’s Daughter (English)
Kiábrándulás, este tízkor (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Disillusionment of Ten O'Clock (English)
London város tiszteletére (Hungarian) ⇐ Dunbar, William :: In Honour of the City of London (English)
Nantucket (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Nantucket (English)
Nemzedékem bármelyik tagjának (Hungarian) ⇐ Barker, George :: To Any Member Of My Generation (English)
Non sum qualis eram bonae sub regno Cynarae (Hungarian) ⇐ Dowson, Ernest :: Non sum qualis eram bonae sub regno Cynarae (English)
Ó álmok, ó célok (9) (Hungarian) ⇐ Day Lewis, Cecil :: O Dreams, O Destinations (9) (English)
Óda a polgárháború halottaihoz (Hungarian) ⇐ Tate, Allen :: Ode to the Confederate Dead (English)
Peter Quince a zongoránál* (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Peter Quince at the Clavier* (English)
Rio Grande (Hungarian) ⇐ Sitwell, Sacheverell :: Rio Grande (English)
Románc (Hungarian) ⇐ Turner, W. J. :: Romance (English)
Shiloh (Hungarian) ⇐ Melville, Herman :: Shiloh (English)
Spleen (Hungarian) ⇐ Dowson, Ernest :: Spleen (English)
Szökőkutak (Hungarian) ⇐ Sitwell, Sacheverell :: Fountains (English)
Tavasz és minden (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Spring And All (English)
Újszülött teknősbéka (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: Baby tortoise (English)
Utcai dal (Hungarian) ⇐ Sitwell, Edith :: Street song (English)
Volt idő (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Was there a time (English)
William Wordsworth (Hungarian) ⇐ Keyes, Sidney :: William Wordsworth (English)
Literature ::
Translation ::