The page of Tandori Dezső, Translations from English
Translations
A belső reggel (Hungarian) ⇐ Thoreau, H. D. :: The Inward Morning (English)A birkagyermek (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: The Sheep Child (English)
A brayi vikárius (Hungarian) ⇐ The Vicar of Bray :: The Vicar of Bray (English)
A Bűvös Galagonyafa (Hungarian) ⇐ Ferguson, Samuel :: The Fairy Thorn (English)
A cirkuszállatok szökése (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Circus Animals' Desertion (English)
A csend szonettje (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Sonnet – Silence (English)
A csillagfényes éj (Hungarian) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: The Starlight Night (English)
A dolgok egyszerű értelme (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The Plain Sense of Things (English)
A Douglas-tragédia (Hungarian) ⇐ English and Scottish Popular Ballads :: The Douglas Tragedy (English)
A fagylaltok ura (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The Emperor of Ice-Cream (English)
A feketerigó tizenháromfelől (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Thirteen Ways of Looking at a Blackbird (English)
A festő (Hungarian) ⇐ Ashbery, John :: The Painter (English)
A föveny üvegszemei (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Beach Glass (English)
A galagonyalámpás (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: The Haw Lantern (English)
A gépzongora (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: The Player Piano (English)
A Grauballe-i férfi (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: The Grauballe Man (English)
A ház csendes volt, a világ nyugodt (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The House Was Quiet And The World Was Calm (English)
A hegy (Hungarian) ⇐ Melville, Herman :: The Berg (English)
A Hét Bölcs (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Seven Sages (English)
A hívás (Hungarian) ⇐ Herbert, George :: The Collar (English)
A hó embere (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The Snow Man (English)
A hold és a tiszafa (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: The Moon and the Yew Tree (English)
A hurrikán peremén (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: The Edge of the Hurricane (English)
A jégmadár (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: The Kingfisher (English)
A jutalomjáték (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: The Performance (English)
A kérő (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: The Applicant (English)
A keselyű (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: The Vulture (English)
A kolosszus (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: The Colossus (English)
A költő késedelme (Hungarian) ⇐ Thoreau, H. D. :: The Poet's Delay (English)
A kórház (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: The Hospital (English)
A Kraken (Hungarian) ⇐ Tennyson, Alfred Lord :: The Kraken (English)
A külső zátony (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: The Outer Bar (English)
A lángoló szív (részlet) (Hungarian) ⇐ Crashaw, Richard :: The flaming heart (detail) (English)
A lemondás (Hungarian) ⇐ King, Henry :: The Surrender (English)
A maszk (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Mask (English)
A múzsákhoz (Hungarian) ⇐ Blake, William :: To the Muses (English)
A Nis-völgy (részlet) (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: The Valley Nis (English)
A nyelv nyoma elvész (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Losing Track of Language (English)
A nyugtalan sír (Hungarian) ⇐ English and Scottish Folk Ballads :: The Unquiet Grave (English)
A Pincsek és a Töncsök iszonyú csatájáról, némi híradás továbbá a mopszok és a spiccek részvételéről e csatában, nemkülönben a Nagy Bulimacska közbelépéséről (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Of the Awefull Battle of the Pekes and the Pollicles: Together withsome account of the participation of the Pugs and the Poms, andthe intervention of the Great Rumpuscat (English)
A puszta létezésről (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Of Mere Being (English)
A reggel megfigyelése (Hungarian) ⇐ Vaughan, Henry :: The Morning-Watch (English)
A régi és az új mesterek (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: The Old And The New Masters (English)
A rend eszméje Key Westnél (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The Idea of Order at Key West (English)
A rész útja (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The Course of a Particular (English)
A rigó fészke (Hungarian) ⇐ Ryan, Richard :: The Thrush's Nest (English)
A semmiről… (Hungarian) ⇐ Wilmot, John, Earl of Rochester :: Upon nothing (English)
A szenvedély zarándoklata (Hungarian) ⇐ Raleigh, Sir Walter :: The Passionate Man's Pilgrimage (English)
A szerető panaszolja szerelmese ridegségét (Hungarian) ⇐ Wyatt, Sir Thomas :: The Lover Complaineth the Unkindness of his love (English)
A szertartás (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: The celebration (English)
A szikla, Kórus V (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: The Rock, Chor V (English)
A szikla, Kórus IX (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: The Rock, Chor IX (English)
A szikla, Kórus X (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: The Rock, Chor X (English)
A tengerész (Hungarian) ⇐ Stevenson, Robert Louis :: My Bed is a Boat (English)
A titkos Rózsa (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Secret Rose (English)
A tollundi férfi (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: The Tollund Man (English)
A történészek kínt idéznek (Hungarian) ⇐ Porter, Peter :: The Historians Call Up Pain (English)
A túlélő a sírok között (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: The Survivor among Graves (English)
A tündérkirálynő II. könyv 12. ének (részlet) (Hungarian) ⇐ Spenser, Edmund :: The Faerie Queene: Book II. Canto XII. (detail) (English)
A tündérkirálynő III. könyv 6. ének (részlet) (Hungarian) ⇐ Spenser, Edmund :: The Faerie Queene: Book III. Canto VI. (detail) (English)
A világutazónő (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: The Traveller (English)
A virág (Hungarian) ⇐ Herbert, George :: The Flower (English)
A vízesés (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: The Waterfall (English)
A zárda küszöbe (részlet) (Hungarian) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: The Convent Threshold (detail) (English)
A zsineg (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: The string (English)
Alba (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Alba (English)
Áldozócsütörtök (1) (Hungarian) ⇐ Blake, William :: Holy Thursday (1) (English)
Állatok mennyországa (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: The Heaven of Animals (English)
Álom (Hungarian) ⇐ Blake, William :: A Dream (English)
Álom (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: A dream (English)
Amoretti: 15. szonett (Hungarian) ⇐ Spenser, Edmund :: Amoretti: Sonnet 15 (English)
Amours de Voyage (részlet)* (Hungarian) ⇐ Clough, Arthur Hugh :: Amours de Voyage (detail) (English)
Anekdota a korsóról (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Anecdote of the Jar (English)
Anyám emlékére (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: In Memory of My Mother (I do not think) (English)
Apu (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Daddy (English)
Ariel (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Ariel (English)
[Arizonában] (Hungarian) ⇐ Zukofsky, Louis :: [In Arizona] (English)
Árkádia (részlet) (Hungarian) ⇐ Sidney, Philip :: Arcadia (detail) (English)
Árny és árnyék (Hungarian) ⇐ Tate, Allen :: Shadow And Shade (English)
Astrophel és Stella tizenegyedik dal (Hungarian) ⇐ Sidney, Philip :: Astrophel and Stella eleventh song (English)
Át a vízen (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Crossing the Water (English)
Az abortusz (Hungarian) ⇐ Sexton, Anne :: The Abortion (English)
Az anti-platonikus (Hungarian) ⇐ Cleveland, John :: The Antiplatonic (English)
Az Egg Rock-i öngyilkos (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Suicide Off Egg Rock (English)
Az előszó - Első könyv (részlet) (Hungarian) ⇐ Wordsworth, William :: The Prelude - Book First (detail) (English)
Az előszó - Harmadik könyv (részlet) (Hungarian) ⇐ Wordsworth, William :: The Prelude - Book Third (detail) (English)
Az előszó - Kilencedik könyv (részlet) (Hungarian) ⇐ Wordsworth, William :: The Prelude - Book Ninth (detail) (English)
Az elvesztett gyerekek (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: The Lost Children (English)
Az ember (Hungarian) ⇐ Vaughan, Henry :: Man (English)
Az Entek és Entlányok története (Hungarian) ⇐ Tolkien, J.R.R. :: The Ent and the Entwife (English)
Az eszköz (Hungarian) ⇐ Herbert, George :: The Pulley (English)
Az idő halála (Hungarian) ⇐ Warren, Robert Penn :: Another Dimension (English)
Az iskola legjava (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: The Best of School (English)
Az öreg sztoikus (Hungarian) ⇐ Brontë, Emily :: The Old Stoic (English)
Az Orient Expressz (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: The Orient Express (English)
Az Usher's Well-i asszony (Hungarian) ⇐ English and Scottish Popular Ballads :: The Wife of Usher's Well (English)
Az Útnak vége nincs soha (Hungarian) ⇐ Tolkien, J.R.R. :: The Road Goes Ever On (English)
Az utolsó vándorénekes dala - Első ének (részlet) (Hungarian) ⇐ Scott, Walter :: The Lay of the Last Minstrel - Canto First (detail) (English)
Az utolsó vándorénekes dala - Hatodik ének (részlet) (Hungarian) ⇐ Scott, Walter :: The Lay of the Last Minstrel - Canto Sixth (detail) (English)
Azelőtt (Hungarian) ⇐ Browning, Robert :: Before (English)
Bálint-napi vers (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: A Valentine (English)
Bánat (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: Sorrow (English)
Barokk fénykitörés (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: A Baroque Sunburst (English)
Beckett-képmás (Hungarian) ⇐ Mahon, Derek :: An Image from Beckett (English)
Beethoven, op. 111. (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Beethoven, Opus 111 (English)
Bellaggiói eső (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Rain at Bellagio (English)
Berceuse (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Berceuse (English)
Cascando (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Cascando (English)
Cherrylog Road (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: Cherrylog Road (English)
Confessio Amantis (részletek) (Hungarian) ⇐ Gower, John :: Confessio Amantis (details) (English)
Cormac király temetése (Hungarian) ⇐ Ferguson, Samuel :: The Burial of King Cormac (detail) (English)
Corsons-öböl (Hungarian) ⇐ Ammons, A. R. :: Corsons Inlet (English)
Csatornaparti sétány (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: Canal Bank Walk (English)
Csend, s lopakvó napok (Hungarian) ⇐ Vaughan, Henry :: Silence and Stealth of Days (English)
Cseresznyeérés (Hungarian) ⇐ Davie, Donald :: Cherry Ripe (English)
Csillag, titok! (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Mysterious Star (English)
Da tagte Es (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Da Tagte Es (English)
Dajkáld a fényt (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Foster the Light (English)
Dal lantra (Hungarian) ⇐ Suckling, Sir John :: A Song to a Lute (English)
Diadalének (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Song of Triumph (English)
Dics-ének (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: A Pæan (English)
Disznó a középpontban (Hungarian) ⇐ Porter, Peter :: Pig In The Middle (English)
Dodona: az orákulumra-kérdés (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Dodona: Asked of the Oracle (English)
Dolgok látása (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Seeing Things (English)
Dortmunder (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Dortmunder (English)
Drágám, mi a Szerelem? (Hungarian) ⇐ Fletcher, John :: Tell me, dearest… (English)
Drake-paródia [1] (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Parody on Drake (English)
Ébredés húsvét ege alatt (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: Sleeping out at easter (English)
Éden (Hungarian) ⇐ Traherne, Thomas :: Eden (English)
Edvárd, Edvárd (Hungarian) ⇐ English and Scottish Popular Ballads :: Edward, Edward (English)
Egészséges verseny (Hungarian) ⇐ Porter, Peter :: Competition Is Healthy (English)
Égövünk költeményei (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The Poems of Our Climate (English)
Egy államférfi szabadságon (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Statesman's Holiday (English)
Egy elveszett XII századi gnosztikus költemény töredékei (Hungarian) ⇐ Melville, Herman :: Fragments of a Lost Gnostic Poem Of The Twelfth Century (English)
Egy férfi megismer egy nőt az utcán (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: A Man Meets A Woman In The Street (English)
Egy hölgy arcképe (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Portrait of a Lady (English)
Egy kismackó (Hungarian) ⇐ Milne, A. A. :: Teddy Bear (English)
Egy megboldogultnak (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To One Departed (English)
Egy nő a washingtoni állatkertben (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: The Woman At The Washington Zoo (English)
Egy nőnek (Álmomban a buja filagória) (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To - (The bowers whereat) (English)
Egy öregembernek (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Lines for an Old Man (English)
Egy Queen Elizabeth's chapel-i gyermek, Salathiel Pavy sírfelirata (Hungarian) ⇐ Jonson, Ben :: An Epitaph on Salathiel Pavy, a child of Queen Elizabeth's Chapel (English)
Egy spanyol földön elesettért (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: A Poem for Someone Killed in Spain (English)
Egy tulajdonos siratója (Hungarian) ⇐ Porter, Peter :: Lament For A Proprietor (English)
Egy tűz, két tűz; egy félsz, két félsz (Hungarian) ⇐ Porter, Peter :: Once Bitten, Twice Bitten; Once Shy, Twice Shy (English)
Éji dal Júliához (Hungarian) ⇐ Herrick, Robert :: The Night-piece, to Julia (English)
Ellen-óda (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: The Divine Right Of Kings (English)
Elmém királyság énnekem (Hungarian) ⇐ Dyer, Edward :: My Mind to me a Kingdom is (English)
Emblémák (Hungarian) ⇐ Tate, Allen :: Emblems (English)
Emlékezvén anyámra (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: In Memory of My Mother (You will have) (English)
Énem és lelkem párbeszéde (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: A Dialogue Of Self And Soul (English)
Enueg I (Nyűgök) (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Enueg I (English)
Enueg II (Nyűgök) (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Enueg II (English)
Eposz (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: Epic (English)
Erény (Hungarian) ⇐ Herbert, George :: Vertue (English)
Essex hideg tavasza (Hungarian) ⇐ Davie, Donald :: Cold Spring in Essex (English)
F-nek (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To F-- (English)
F-S S. O-D-hoz (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To F--S S. O--D (English)
Fanny (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Fanny (English)
Felhő, lenn horgonyoz (Hungarian) ⇐ Thoreau, H. D. :: Low-Anchored Cloud (English)
Felhőföld két sátorosa (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Two Campers in Cloud Country (English)
Férfikor (Hungarian) ⇐ Thoreau, H. D. :: Manhood (English)
Férj s feleség sírfelirata: meghaltak, s együtt temették el őket (Hungarian) ⇐ Crashaw, Richard :: An Epitaph upon Husband and Wife who died and were buried together (English)
Föld és vadon (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: Field and Forest (English)
Földrészsodródás (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Continental Drift (English)
Főzőtojás (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: A Cooking Egg (English)
Függőleges vagyok (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: I Am Vertical (English)
Füst (Hungarian) ⇐ Thoreau, H. D. :: Smoke (English)
Galadriel bánata (Hungarian) ⇐ Tolkien, J.R.R. :: Ah! like gold fall the leaves in the wind (English)
Galdriel dala Eldaföldről (Hungarian) ⇐ Tolkien, J.R.R. :: Galadriel's Song of Eldamar (English)
Gulliver (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Gulliver (English)
Gyertyaszentelői körmenet (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: A Procession at Candlemas (English)
Ha az érett gyümölcs lehull (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: When the ripe fruit falls (English)
Ha nincs mit enned ott a… (Hungarian) ⇐ Cummings, e. e. :: If you can't eat you got to... (English)
Hagyj, szerelem (Hungarian) ⇐ Sidney, Philip :: Leave me, O love (English)
Hajszálrepedés (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: A Hairline Fracture (English)
Hálaadás a lakóhelyért (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: Thanksgiving for a Habitat (English)
Halál a lövésztoronyban (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: The Death of the Ball Turret Gunner (English)
Halál és Tsa. (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Death & Co. (English)
Haláltánc Londonban (részlet) (Hungarian) ⇐ Lydgate, John :: The Dance of Death in London (detail) (English)
Harmatcsepp és gyémánt (Hungarian) ⇐ Graves, Robert :: Dew-Drop And Diamond (English)
Harmatfűben lábad alatt a nap (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: The Sun Underfoot Among the Sundews (English)
Három nő (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Three Women (English)
Hat tájkép, jelentéssel (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Six Significant Landscapes (English)
Hatteras hívása (Hungarian) ⇐ Aiken, Conrad :: Hatteras Calling (English)
Hazaúton (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: On the Road Home (English)
Heléna (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To Helen (Helen, thy beauty is to me...) (English)
Hiúság (Hungarian) ⇐ Herbert, George :: Vanitie (English)
Hívság óhajok kötege vagyok (Hungarian) ⇐ Thoreau, H. D. :: I am a Parcel of Vain Strivings Tied (English)
Hölgyem diadalma (Hungarian) ⇐ Jonson, Ben :: Her Triumph (English)
Horatiusi óda Cromwell visszatérésére Írországból (Hungarian) ⇐ Marvell, Andrew :: An Horatian Ode upon Cromwell’s Return from Ireland (English)
Húsvét, 1916 (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: Easter, 1916 (English)
Idő (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Time (English)
Ima reggel (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: A prayer at morning (English)
Írország (Hungarian) ⇐ Ryan, Richard :: Ireland (English)
Iskolások között (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: Among School Children (English)
Isten fensége (Hungarian) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: God's Grandeur (English)
Itt nyugszik egy hölgy (Hungarian) ⇐ Ransom, John Crowe :: Here Lies a Lady (English)
Izrafél (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Israfel (English)
James Lee asszonya (Hungarian) ⇐ Browning, Robert :: James Lee’s Wife (English)
Jankó király karácsonya (Hungarian) ⇐ Milne, A. A. :: King John’s Christmas (English)
Jó Tom (Hungarian) ⇐ English and Scottish Popular Ballads :: Thomas the Rhymer (English)
John és Jane (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: John and Jane (English)
Juhok a ködben (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Sheep In Fog (English)
Karácsony a tengeren (Hungarian) ⇐ Stevenson, Robert Louis :: Christmas at Sea (English)
Karácsonyi sorok egy feleségnek (Hungarian) ⇐ Davie, Donald :: Christmas Syllabics for a Wife (English)
Két fogoly között (Hungarian) ⇐ Dickey, James :: Between two prisoners (English)
Kis fúga (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Little Fugue (English)
Kis havazás, fagy után (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: A Light Snow-Fall after Frost (English)
Kocsma (Hungarian) ⇐ Enright, D. J. :: Public Bar (English)
Köd (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Fog (English)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet I) (Hungarian) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail I) (English)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet II) (Hungarian) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail II) (English)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet III) (Hungarian) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail III) (English)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet IV) (Hungarian) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail IV) (English)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet V) (Hungarian) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail V) (English)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet VI) (Hungarian) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail VI) (English)
Könyv vagyok, mit nem olvastam, nem írtam... (Hungarian) ⇐ Schwartz, Delmore :: I Am a Book I Neither Wrote nor Read (English)
Krumplipermetezés (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: Spraying the Potatoes (English)
Külvárosi hó (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: Snow in the Suburbs (English)
L'Etoile (Hungarian) ⇐ Wilbur, Richard :: L'Etoile (English)
Lápföld (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Bogland (English)
Lápkirálynő (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: The Bog Queen (English)
Lassan, friss forrás (Hungarian) ⇐ Jonson, Ben :: Echo’s song (English)
Lázár kisasszony (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Lady Lazarus (English)
Léda és a hattyú (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: Leda and the Swan (English)
légy mindenekfelett ifjú s vidám (Hungarian) ⇐ Cummings, e. e. :: you shall above all things be glad and young (English)
Lenore (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Lenore (English)
Litániája a Szentlélekhez (Hungarian) ⇐ Herrick, Robert :: His Litany, To The Holy Spirit (English)
Lorelei (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Lorelei (English)
Los könyve - I fejezet (Hungarian) ⇐ Blake, William :: The Book of Los - Chapter I (English)
Los könyve - II fejezet (Hungarian) ⇐ Blake, William :: The Book of Los - Chapter II (English)
Los könyve - III fejezet (Hungarian) ⇐ Blake, William :: The Book of Los - Chapter III (English)
Los könyve - IV fejezet (Hungarian) ⇐ Blake, William :: The Book of Los - Chapter IV (English)
Louise Olivia Hunter kisasszonynak (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To Miss Louise Olivia Hunter (English)
M-nek (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To M—— (English)
[Magasan és magánysötéten mégy a hullámverésben] (Hungarian) ⇐ Zukofsky, Louis :: [Tall and singularly dark you pass among the breakers] (English)
Malacoda (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Malacoda (English)
Mandalay (Hungarian) ⇐ Kipling, Rudyard :: Mandalay (English)
Mária éneke (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Mary's Song (English)
Marmion - Ötödik ének (részlet) (Hungarian) ⇐ Scott, Walter :: Marmion – Canto Fifth (detail) (English)
Máslat (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Imitation (English)
meghalni oké)de a Halál (Hungarian) ⇐ Cummings, e. e. :: dying is fine)but Death (English)
Megvetve és eltaszítva (részlet) (Hungarian) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: Despised And Rejected (detail) (English)
Melville sírjánál (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: At Melville's Tomb (English)
Menyegzői ballada (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Bridal Ballad (English)
Mi az a talány... (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: What's the riddle... (English)
Mit mondhatok (Hungarian) ⇐ Wyatt, Sir Thomas :: What should I say (English)
Mocsárfa (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Bog Oak (English)
Moll Magee balladája (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: The Ballad of Moll Magee (English)
Nagyanyám szerelmes levelei (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: My grandmother’s love letters (English)
-nak (Aludj, szavam fel nem zavar) (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To - (Sleep on, sleep on, anouther hour) (English)
...-nak (Ha zsenge éltem látom) (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To - (Should my early life seem) (English)
Ne mondjátok, hogy gyáván föladtam (Hungarian) ⇐ Stevenson, Robert Louis :: Say Not of Me That Weakly I Declined (English)
Négy költemény (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Quatre Poèmes* (English)
Négykor feltámadt a szél (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: The Wind Sprang Up at Four O'Clock (English)
-nek (Hogy uralkodnék szíveden) (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To - (I would not lord it o'er thy heart) (English)
Nem képzetei, a dolog valója (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Not Ideas About the Thing But the Thing Itself (English)
Nephelidia (Hungarian) ⇐ Swinburne, Charles Algernon :: Nephelidia (English)
Nick meg én s a gyertyafény (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Nick And The Candlestick (English)
Nondum (Hungarian) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: Nondum (English)
Nyár búcsúja rózsa (Hungarian) ⇐ Moore, Thomas :: 'Tis The Last Rose Of Summer (English)
Nyári ház (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Summer Home (English)
Nyomtasd: Apokalipszis (Hungarian) ⇐ Porter, Peter :: Print Out: Apocalypse (English)
Ó jaj, ó jaj (Hungarian) ⇐ English and Scottish Folk Ballads :: Waly, Waly, Love be Bonny (English)
Ó, lenne már, hogy alhatom (Hungarian) ⇐ Brontë, Emily :: Oh, For The Time When I Shall Sleep (English)
Óda a magányossághoz (Hungarian) ⇐ Pope, Alexander :: Ode on Solitude (English)
Olvasás és beszéd (Hungarian) ⇐ Zukofsky, Louis :: Reading and Talking (English)
Öt ölnyi mélybe (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Full Fathom Five (English)
Óta (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: Since (English)
Ötujjas gyakorlatok (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Five-Finger Exercises (English)
Parliament Hill (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Parliament Hill Fields (English)
Partra viharvert tengerész így nem kívánkozott (Hungarian) ⇐ Campion, Thomas :: Neuer weather-beaten Saile more willing bent to shore (English)
Pásztorkalendárium: Április (részlet) (Hungarian) ⇐ Spenser, Edmund :: The Shepheardes Calendar: Aprill (detail) (English)
Pásztorkalendárium: November (részlet) (Hungarian) ⇐ Spenser, Edmund :: The Shepheardes Calendar: Nouember (detail) (English)
Pipacsok októberben (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Poppies In October (English)
Poroszkóh (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Whoroscope (English)
Rekettye (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Whinlands (English)
Remeterigó (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: A Hermit Thrush (English)
Románc (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Romance (English)
Romló helyzet (Hungarian) ⇐ Ashbery, John :: Worsening Situation (English)
Roncsüdv (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Salvage (English)
Rózsák, már tövistelen* (Hungarian) ⇐ Fletcher, John :: Bridal Song* (English)
Saint-Lô (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Saint-Lô (English)
Samson Agonistes (részlet) (Hungarian) ⇐ Milton, John :: Samson Agonistes (detail) (English)
Senlis grófja öltözőjében (Hungarian) ⇐ Warren, John, Lord de Tabley :: The Count of Senlis at his toilet (English)
Serena I (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Serena I (English)
Serena II (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Serena II (English)
Serena III (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Serena III (English)
Seymour: Bemutatás (Hungarian) ⇐ Salinger, J. D. :: Seymour: An Introduction (English)
Shancoduff (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: Shancoduff (English)
Sigmund Freud emlékezetére (Hungarian) ⇐ Auden, W. H. :: In Memory of Sigmund Freud (English)
Sör-gyöngysorok (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Lines on Ale (English)
Stancák (Ó, hölgyem! bár próféciát...) (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Stanzas (To F. S. O.) (English)
Szegény vagy (Hungarian) ⇐ Dekker, Thomas :: Art Thou Poor (English)
Szélben, esőben (Hungarian) ⇐ Hardy, Thomas :: During Wind and Rain (English)
Szemek, nemrég könnyesek (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Eyes That Last I Saw In Tears (English)
Szememben a szálka (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: The Eye-Mote (English)
Szentnek lenni (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: Sanctity (English)
Szép Szerelmem, vársz-e, mondd (Hungarian) ⇐ Campion, Thomas :: Shall I come, sweet Love, to thee (English)
Szépen felelget (Hungarian) ⇐ Campion, Thomas :: Kind Are Her Answers (English)
Szilszakáll éneke (Hungarian) ⇐ Tolkien, J.R.R. :: Fangorn's Reminescence Song (English)
Születésnapi ajándék (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: A Birthday Present (English)
Tájak (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Landscapes (English)
Tallózók, sarlózók, aratók ti, kaszások (Hungarian) ⇐ Dekker, Thomas :: Haymakers, Rakers, Reapers, And Mowers (English)
Tamerlán (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Tamerlane (English)
Teknősbéka udvarlás (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: Tortoise Gallantry (English)
Téli fák (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Winter Trees (English)
tényleg Bazijó lehet... (Hungarian) ⇐ Cummings, e. e. :: it really must be Nice... (English)
tükördara (vak (Hungarian) ⇐ Cummings, e. e. :: pieces (in darker (English)
Túlfelől (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: The Other Side (English)
Tündérhon (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Fairyland (English)
Tűnjetek, örömek... (Hungarian) ⇐ Fletcher, John :: Away, Delights (English)
Út a temetőbe (Hungarian) ⇐ Porter, Peter :: Down Cemetery Road (English)
Utazások (Hungarian) ⇐ Clampitt, Amy :: Voyages (English)
Utazások I (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: Voyages I (English)
Utazások II (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: Voyages II (English)
Utazások III (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: Voyages III (English)
Utazások IV (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: Voyages IV (English)
Utazások V (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: Voyages V (English)
Utazások VI (Hungarian) ⇐ Crane, Hart :: Voyages VI (English)
Utcák (Hungarian) ⇐ Enright, D. J. :: Streets (English)
Utójáték (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Aftermath (English)
Váladékok I (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Sanies I (English)
Váladékok II (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Sanies II (English)
Válasz egy gyereknek (Hungarian) ⇐ Coleridge, Samuel Taylor :: Answer To A Child's Question (English)
Varjú esős időben (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Black Rook in Rainy Weather (English)
Vasárnap kupolája (Hungarian) ⇐ Shapiro, Karl :: The Dome of Sunday (English)
Vásottkarom és Enyvestalp (Hungarian) ⇐ Eliot, T. S. :: Mungojerrie and Rumpelteazer (English)
Végszavak (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Last Words (English)
Vér meg a hold (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: Blood And The Moon (English)
Vérszerű szilánkok (Hungarian) ⇐ MacDiarmid, Hugh :: Crystals Like Blood (English)
Vidék (Hungarian) ⇐ Jarrell, Randall :: A Country Life (English)
Visszhangcsontok (Hungarian) ⇐ Beckett, Samuel :: Echo's Bones (English)
Volt nekem jövőm (Hungarian) ⇐ Kavanagh, Patrick :: I Had a Future (English)
Wall Street-i epigramma (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Epigram for Wall Street (English)
West Point-i gúnyvers (Hungarian) ⇐ Poe, Edgar Allan :: A West Point Lampoon [Lines on Joe Locke] (English)
Zongora (Hungarian) ⇐ Lawrence, D. H. :: Piano (English)
Zooey (Hungarian) ⇐ Salinger, J. D. :: Zooey (English)
Zúzódás (Hungarian) ⇐ Plath, Sylvia :: Contusion (English)