The page of Libor Zoltán, Translations from English
Translations
A bársony éjszakába csendesen ne térj meg (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Do not go gentle into that good night (English)A halál uralma véget ér (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: And death shall have no dominion (English)
A holtak igaza (Hungarian) ⇐ Sexton, Anne :: The Truth the Dead Know (English)
A rock anatómiája (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: The anatomy of rock (English)
Ars poetica (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: Ars poetica (English)
Az utolsó pillanat (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: Last moment (English)
Bohóc a holdon (Hungarian) ⇐ Thomas, Dylan :: Clown in the Moon (English)
Egy bizonyos hölgy (Hungarian) ⇐ Parker, Dorothy :: A Certain Lady (English)
Első Glanmore-i Szonett (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Glanmore Sonnets I (English)
Feküdnél bár... (Hungarian) ⇐ Yeats, William Butler :: He Wishes His Beloved Were Dead (English)
Felhők (Hungarian) ⇐ Brooke, Rupert :: Clouds (English)
Harmadik Glanmore-i Szonett (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Glanmore Sonnets III (English)
Hét másodperc (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: Seven Seconds (English)
Kedvesem álomba merült (Hungarian) ⇐ Cohen, Leonard :: My lady can sleep from (English)
Képtelen vagyok (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: I just can’t (English)
Két félénk (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Twice Shy (English)
Majdnem úgy kerültem ágyba (Hungarian) ⇐ Cohen, Leonard :: I almost went to bed (English)
Második Glanmore-i Szonett (Hungarian) ⇐ Heaney, Seamus :: Glanmore Sonnets II (English)
Mindíg máshogy (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: Always different (English)
Nagyon rövid dal (Hungarian) ⇐ Parker, Dorothy :: A very short song (English)
Nyom nélkül (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: Without a trace (English)
Ötödik filozófus éneke (Hungarian) ⇐ Huxley, Aldous :: Fifth Philosopher's Song (English)
Pórul járt hímek balladája (Hungarian) ⇐ Parker, Dorothy :: Ballade of Unfortunate Mammals (English)
Rezignáció (Hungarian) ⇐ Morrison, Jim :: Resignation (English)
Szárnyalás (Hungarian) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: On The Wing (English)
(Editor of this page: P. T.)