The page of Kodolányi Gyula, Translations from English
Translations
XLVII Canto (Hungarian) ⇐ Pound, Ezra :: Canto XLVII (English)A beszéd (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Language (English)
A bölcs (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: The Sage (English)
A fa alatt (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: Under the Tree (English)
A Föld fúriája (Hungarian) ⇐ Sexton, Anne :: The Fury Of Earth (English)
A holdat akarom (I) (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: Wanting The Moon (I) (English)
A holdat akarom (II) (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: Wanting the Moon (II) (English)
A Hudson torkolata (Hungarian) ⇐ Lowell, Robert :: The Mouth of The Hudson (English)
A kígyóhoz (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: To the Snake (English)
A lejtő (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: The Descent (English)
![Video! [video]](https://babelmatrix.typotex.hu/images/movies.png)
A létről magáról (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Of Mere Being (English)
A megújhodás (Hungarian) ⇐ Roethke, Theodore :: The Renewal (English)
A reggel (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Morning (English)
A sárga virág (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: The Yellow Flower (English)
A vers épülete VI (Hungarian) ⇐ Duncan, Robert :: The structure of rime VI (English)
A vers épülete XXIV (Hungarian) ⇐ Duncan, Robert :: The structure of rime XXIV (English)
A világ mint meditáció (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: The World As Meditation (English)
A vörös kalap (Hungarian) ⇐ Stein, Gertrude :: A Red Hat (English)
Ábel hitvese (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: Abel’s Bride (English)
Ajándék (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: The Gift (English)
Alszunk életünk zugaiban (Hungarian) ⇐ Ashbery, John :: Sleeping in the Corners of Our Lives (English)
Anya hangja (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: Mother's Voice (English)
Anyám volna solymász (Hungarian) ⇐ Duncan, Robert :: My Mother Would Be a Falconress (English)
Árkádia (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Pastoral (English)
Ártatlanság (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Innocence (English)
Az a Dada dallam (Hungarian) ⇐ Rothenberg, Jerome :: That Dada Strain (English)
Az elhagyottság fúriája (Hungarian) ⇐ Sexton, Anne :: The Fury Of Abandonment (English)
az én drága öreg (Hungarian) ⇐ Cummings, e. e. :: my sweet old etcetera (English)
![Video! [video]](https://babelmatrix.typotex.hu/images/movies.png)
Az ostya (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: The Host (English)
Az Unió halottaiért (Hungarian) ⇐ Lowell, Robert :: For the Union Dead (English)
![Video! [video]](https://babelmatrix.typotex.hu/images/movies.png)
Beégni (Hungarian) ⇐ Rich, Adrienne :: Burning Oneself In (English)
Beszélgetés (Hungarian) ⇐ Merwin, W.S. :: A Conversation (English)
Danse Russe (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Danse Russe (English)
Egy harkályhoz (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: To a Woodpecker (English)
Egy hölgy képmása (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Portrait of a Lady (English)
Egy költőhöz (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: To an Elder Poet (English)
Éhséghegy (Hungarian) ⇐ Merwin, W.S. :: Hunger Mountain (English)
Elveszett kisfiú (Hungarian) ⇐ Rothenberg, Jerome :: A Little Boy Lost (English)
Est angyalok nélkül (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Evening Without Angels (English)
![Video! [video]](https://babelmatrix.typotex.hu/images/movies.png)
Évfordulón (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: For An Anniversary (English)
ezek a gyermekek kőből dal (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: these children singing in stone a (English)
Földpor (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: Earth Dust (English)
Halált virágozva (Hungarian) ⇐ Ashbery, John :: Flowering Death (English)
Helyszínrajz (Hungarian) ⇐ Hugo, Richard :: Topographical Map (English)
Hódítás (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Conquest (English)
Holdnyugta, Glucester, 1957. december 1. hajnal 1:58 (Hungarian) ⇐ Olson, Charles :: Moonset, Gloucester, December 1, 1957, 1:58 Am (English)
Hosszú ruha (Hungarian) ⇐ Stein, Gertrude :: A Long Dress (English)
Ingmar Bergman Hetedik pecsét-je (Hungarian) ⇐ Duncan, Robert :: Ingmar Bergman’s Seventh Seal (English)
Ismerek valakit (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: I Know a Man (English)
![Video! [video]](https://babelmatrix.typotex.hu/images/movies.png)
Jegyzetek az új vadonról (részlet) (Hungarian) ⇐ Rothenberg, Jerome :: Notes for the New Wilderness (detail) (English)
Kései visszhang (Hungarian) ⇐ Ashbery, John :: Late Echo (English)
Kiégni (Hungarian) ⇐ Rich, Adrienne :: Burning Oneself Out (English)
Könyv (Hungarian) ⇐ Stein, Gertrude :: Book (English)
Köpenymódszer (Hungarian) ⇐ Stein, Gertrude :: A Method of a Cloak (English)
Kulcs (Hungarian) ⇐ Olson, Charles :: The K (English)
Lear (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Lear (English)
Lelkek gyógyulása (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: A Cure of Souls (English)
Mert lesnek ránk a holtak (Hungarian) ⇐ Olson, Charles :: As the Dead Prey Upon Us (English)
Mindenütt január (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: No Possum, No Sop, No Taters (English)
Mintha (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: The Term (English)
Néhány egyszerű ütem amerikai beszédre, változó verslábra (részletek) (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Some Simple Measures in the American Idiom and the Variable Foot (details) (English)
Öbölben (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: In Harbor (English)
Őserdő (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: The Jungle (English)
Ott (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: A Place (English)
Perszephoné (Hungarian) ⇐ Duncan, Robert :: Persephone (English)
Pomológia (Hungarian) ⇐ Hollo, Anselm :: Pomology (English)
Rémítő szabadulás (Hungarian) ⇐ Stein, Gertrude :: A Frightful Release (English)
Semmi elegáns (Hungarian) ⇐ Stein, Gertrude :: Nothing Elegant (English)
Szeretlek Emberiség (Hungarian) ⇐ Cummings, e. e. :: Humanity I Love You (English)
![Video! [video]](https://babelmatrix.typotex.hu/images/movies.png)
Szonett keresi szerzőjét (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Sonnet in Search of an Author (English)
Tavaszidő (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: The Springtime (English)
Tél (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Winter (English)
Tél jövetele (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: The Descent of Winter (English)
Televízió (Hungarian) ⇐ Bly, Robert :: Watching Television (English)
Téli csönd (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Winter Quiet (English)
Tengertükör, felhővel teli (Hungarian) ⇐ Stevens, Wallace :: Sea Surface Full Of Clouds (English)
Terv novemberre (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Design for November (English)
Tó látképe (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: View of a Lake (English)
Tökéletes pusztítás (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Complete Destruction (English)
Ügylet (Hungarian) ⇐ Creeley, Robert :: The Business (English)
Üreges fa (Hungarian) ⇐ Bly, Robert :: A Hollow Tree (English)
Út (Hungarian) ⇐ Levertov, Denise :: Road (English)
Útrabocsátó - sorok 7 (Hungarian) ⇐ Duncan, Robert :: Envoy – Passages 7 (English)
Változatok Gerald Van De Wielének* (Hungarian) ⇐ Olson, Charles :: Variations Done for Gerald Van De Wiele* (English)
Vers (A plasztikai) (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Poem (The plastic) (English)
Vers (Elhervad) (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Poem (The rose) (English)
Vers három részben (Hungarian) ⇐ Bly, Robert :: Poem in three Parts (English)
Virágok a tengernél (Hungarian) ⇐ Williams, William Carlos :: Flowers by the Sea (English)
Víz (Hungarian) ⇐ Lowell, Robert :: Water (English)
Vízen (Hungarian) ⇐ Duncan, Robert :: Passage Over Water (English)
(Editor of this page: P. T.)