This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kavafis, Konstantinos: Athür havában (Εν τω μηνί Αθύρ in Hungarian)

Portre of Kavafis, Konstantinos
Portre of Somlyó György

Back to the translator

Εν τω μηνί Αθύρ (Greek)

Με δυσκολία διαβάζω - στην πέτρα την αρχαία.
«Κύ[ρι]ε Ιησού Χριστέ». - Ένα «Ψυ[χ]ήν» διακρίνω.
«Εν τω μη[νί] Αθύρ» - «Ο Λεύκιο[ς] εκοιμήθη».
Στη μνεία της ηλικίας - «Εβί[ωσ]εν ετών»,
το Κάππα Ζήτα δείχνει - που νέος εκοιμήθη.
Μες στα φθαρμένα βλέπω - «Αυτό[ν]... Αλεξανδρέα».
Μετά έχει τρεις γραμμές - πολύ ακρωτηριασμένες
μα κάτι λέξεις βγάζω- - σαν «δ[ά]κρυα ημών», «οδύνην»,
κατόπιν πάλι «δάκρυα», - και «η[μί]ν τοις φίλοις πένθος».
Με φαίνεται που ο Λεύκιος - μεγάλως θ΄αγαπήθη.
Εν τω μηνί Αθύρ - ο Λεύκιος εκοιμήθη.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.greek-language.gr

Athür havában (Hungarian)

Nehezen betűzöm ki egy törött régi kőről:
JÉZUS KRISZTUS (UR)UNK. Majd ezt veszem ki: LÉ(L)LEK.
Alább: ATHÜR HAVÁBAN. És: LEUKIOS(Z E)LHUNYT.
Életkorára nézve:  É(L)T 26 ESZ(TEN)DŐT.
Kappa, Zéta mutatja,   hogy fiatalon hunyt el.
Még lejjebb, elmosódva:  ALEXA(ND)RIA (SZÜ)LTE.
Majd három sor utána  egész olvashatatlan;
pár szót mégis kivettem,  mint KÖNNYEINK és BÁNAT,
majd megint ujra KÖNNYEK  s M(I) GYÁS(ZO)LÓ BARÁTOK.
Leukioszt, úgy látszik,  sokan nagyon szerették.
Aztán, Athür havában  e Leukiosz elhúnyt.

 

Az egyiptomi naptár október-november hónapja Hathorról, a szerelem és a sírok istennőjéről kapta nevét.

Kappa, Zéta mutatja - az egyiptomiak a számokat betűkkel jelölték.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://forum.index.hu

minimap