Tieck, Ludwig: Erdőben (Im Walde in Hungarian)
|
Im Walde (German)Muntres Herz, frischer Sinn Ist Gewinn, Fröhlich geht's durch Büsche hin. Weicht die Nacht, Auf zur Jagd! auf zur Jagd! Wann der rothe Morgen lacht. Waldgesang, Hörnerklang, Hörnerklang und Waldgesang Tönt das Jagdrevier entlang. Meiner Liebsten Stimm' ist schön, Wann ihr lockendes Getön Durch des Waldes Dämmrung bricht, Aber höher schwillt die Brust, Herz klopft dann nach Jägerlust, Wenn des Waldhorns Stimme spricht. Ist dein Herz dir matt und bang, Schnell erfrischt es Waldgesang, Waldgesang und Hörnerklang!
|
Erdőben (Hungarian)Fürge ész, tiszta szív boldogít, árkon-bokron útra hív. Éj neszel. Vadra fel! vadra fel! Míg a hajnal pírja kel. Dal ha cseng, kürt ha zeng, kürt ha zeng, és dal ha cseng, ráekhóz a sűrü fent. Kedvesemnek hangja, ó, csíntevő és csábitó sűrü erdő hajnalán, kedvem mégis akkor él, hogyha vadra űz a vér kürt szavának hallatán. Szíved bármi bún mereng, felvidítja dal, ha cseng, dal ha cseng s a kürt ha zeng.
|